"rafidain bank" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرافدين
        
    Después de negociaciones con el Midland Bank, en nombre del ECGD, se concedieron unas líneas de crédito al Rafidain Bank. UN وبعد التفاوض مع مصرف ميدلاند، بالنيابة عن إدارة ضمان ائتمانات التصدير، قُدمت تسهيلات ائتمانية إلى مصرف الرافدين.
    El Grupo concluye que el Rafidain Bank sólo confirmó el pago de 1.092.867 FF en la primera carta de crédito. UN ويرى الفريق أن بنك الرافدين صدق على دفع مبلغ 867 092 1 فرنكاً فرنسياً فقط في خطاب الاعتماد الأول.
    El Grupo concluye que el Rafidain Bank sólo confirmó el pago de 1.092.867 FF en la primera carta de crédito. UN ويرى الفريق أن بنك الرافدين صدق على دفع مبلغ 867 092 1 فرنكاً فرنسياً فقط في خطاب الاعتماد الأول.
    El-Tadamone declaró que las pérdidas se habían producido como consecuencia de que el Rafidain Bank no había transferido los fondos debidos a El-Tadamone. UN وتؤكد التضامن أن هذه الخسارة نتجت عن عدم قيام مصرف الرافدين بتحويل الأموال المستحقة لشركة التضامن.
    245. Morando presentó una copia de un estado bancario del Rafidain Bank de fecha 30 de noviembre de 1990. UN 245- وقدمت موراندو صورة من كشف بيان مصرفي من مصرف الرافدين مؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    E. Pérdidas derivadas de préstamos al Rafidain Bank UN الخسائر الناجمة عن القروض الممنوحة لمصرف الرافدين
    37. La Genoyer alega también el impago de dos cartas de crédito emitidas por el Rafidain Bank del Iraq, establecimiento propiedad del Estado iraquí. UN 37- تطالب شركة جينواييه أيضاً بتعويض عن عدم دفع خطابي اعتماد من جانب بنك الرافدين في العراق، الذي تملكه دولة العراق.
    37. La Genoyer alega también el impago de dos cartas de crédito emitidas por el Rafidain Bank del Iraq, establecimiento propiedad del Estado iraquí. UN 37- تطالب شركة جينواييه أيضاً بتعويض عن عدم دفع خطابي اعتماد من جانب بنك الرافدين في العراق، الذي تملكه دولة العراق.
    102. Un banco egipcio aduce que su cuenta con el Rafidain Bank se utilizó en relación con transferencias de fondos de trabajadores egipcios en el Iraq. UN 102- يدعي مصرف مصري أن حسابه لدى مصرف الرافدين قد استخدم في إطار تحويلات العمال المصريين الموجودين في العراق.
    Otro reclamante egipcio, dedicado a servicios de transporte aéreo, manifiesta que los depósitos de sus cuentas en el Rafidain Bank y el Rasheed Bank correspondían a ingresos por la venta de billetes de líneas aéreas en el Iraq. UN ويذكر صاحب مطالبة مصري آخر، يعمل في مجال خدمات النقل الجوي، أن المبالغ المودعة في حساباته لدى مصرف الرافدين ومصرف الرشيد كانت تمثل إيرادات مبيعاته من تذاكر الخطوط الجوية في العراق.
    266. Nazir presentó una copia de un estado de cuentas en el Rafidain Bank que está en parte en árabe y en parte es ilegible. UN 266- وقدمت شركة " نظير " نسخة من بيان صادر عن مصرف الرافدين ومحرر جزئياً بالعربية وبعض مقاطعه غير مقروءة.
    E. Pérdidas derivadas de préstamos al Rafidain Bank 54 - 70 15 UN هاء - الخسائر الناجمة عن القروض الممنوحة لمصرف الرافدين 54-70 17
    292. La comisión se pagó al Gulf International Bank ( " GIB " ) por sus propios gastos y los derivados de la provisión de fondos de estas dos fianzas por el Rafidain Bank. UN 292- ودُفعت العمولة إلى مصرف الخليج الدولي فيما يتعلق برسوم هذا المصرف ورسوم مصرف الرافدين مقابل تقديم هذين السندين.
    En la carta se pedía a GRECSA que cancelase la garantía bancaria expedida por el Rafidain Bank por valor de 20.227.026 dólares. UN وطلبت الرسالة إلى شركة " غريكسا " أن تلغي الضمانة المصرفية الصادرة عن مصرف الرافدين بمبلغ 026 227 20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Además, GRECSA facilitó una lista de todas las máquinas, herramientas y vehículos que parecen haberse utilizado como garantía para obtener un préstamo en dinares iraquíes del Rafidain Bank. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّمت " غريكسا " قائمة بالآلات والعدد والمركبات، التي يبدو أنها قد استُخدمت كضمانة تبعية للحصول على قرض بالدينار العراقي من مصرف الرافدين.
    El Empleador convino en cancelar la garantía bancaria emitida por el Rafidain Bank y la contragarantía emitida por el Bank für Oberösterreich und Salzburg cuando finalizara el período de 12 meses. UN ووافق رب العمل على اﻹفراج عن الضمانة المصرفية الصادرة عن مصرف الرافدين وعن الضمانة المقابلة الصادرة عن مصرف Bank für Oberösterreich und Salzburg في نهاية فترة اﻟ ٢١ شهراً.
    290. Indian Railway pide una indemnización de 4.520.497 dólares por las sumas depositadas en dinares iraquíes en dos cuentas del Rafidain Bank de Bagdad el 31 de marzo de 1992. UN 290- تلتمس السكك الهندية تعويضاً بمبلغ 497 520 4 دولاراً أمريكياً عن مبلغين في حسابين لها بالدينار العراقي في مصرف الرافدين في بغداد في 31 آذار/مارس 1992.
    95. Un banco reclamante con sede en Egipto, como parte de su actividad comercial normal, pagó a sus clientes en 1985 cheques de viajero emitidos por el Rafidain Bank. UN 95- قام مصرف من أصحاب المطالبات يقع مقره في مصر، كجزء من أعماله العادية، بالدفع لعملائه التجاريين في عام 1985 مقابل شيكات سياحية صادرة من مصرف الرافدين.
    96. El Grupo observa que los perjuicios aducidos por el reclamante se produjeron en 1985, cuando los cheques se perdieron al ser enviados para su cobro por el Rafidain Bank. UN 96- ويلاحظ الفريق أن الأضرار التي يدعيها صاحب المطالبة قد وقعت في عام 1985، عندما فقدت الشيكات أثناء إرسالها لتحصيلها من مصرف الرافدين.
    255. Como prueba de su reclamación por valor de 29.670 dólares de los EE.UU., Eastern presentó una copia de la carta de crédito irrevocable, los documentos de embarque, la factura y la correspondencia mantenida con el Rafidain Bank. UN 255- قدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن مبلغ 670 29 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، نسخة من خطاب الاعتماد غير القابل للإلغاء، ووثائق الشحن، والفاتورة، والمراسلات مع مصرف الرافدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus