"rakhine septentrional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • راخين الشمالية
        
    • راكين الشمالية
        
    El examen incluyó también comentarios sobre los preparativos para el programa del estado de Rakhine septentrional. UN وشمل نطاق الاستعراض أيضا التعليقات على التحضيرات لبرنامج ولاية راخين الشمالية.
    Los rohingya estaban obligados a solicitar una autorización de viaje incluso para desplazarse a un pueblo vecino y la posibilidad de viajar estaba limitada estrictamente al estado de Rakhine septentrional. UN وعليهم طلب إذن بالسفر لزيارة القرى المجاورة، والسفر محدود حصرياً داخل ولاية راخين الشمالية.
    El Director proporcionó a continuación información actualizada sobre las actividades del ACNUR en el Estado de Rakhine septentrional, de Myanmar, la situación de los refugiados bhutaneses en Nepal y el estado de las Consultas de Asia y el Pacífico (APC). UN وتابع المدير بيانه المستكمل عن أنشطة المفوضية في ولاية راخين الشمالية في ميانمار، وحالة اللاجئين البوتانيين في نيبال، ووضع مشاورات منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El ACNUR proseguirá sus actividades de vigilancia sobre el terreno y se ocupará de las cuestiones de política y buena gestión pública que afectan a los 230.000 repatriados de Bangladesh y a la población local del Estado de Rakhine septentrional. UN وستواصل المفوضية أنشطة الرصد الميداني لمعالجة قضايا السياسة العامة وأسلوب إدارة الشؤون التي تمس 000 230 من العائدين من بنغلاديش والسكان المحليين في ولاية راخين الشمالية.
    Una delegación instó a la comunidad internacional a considerar la posibilidad de financiar ese programa a través del PNUD, con el mismo nivel de asistencia que actualmente se suministraba en el Estado de Rakhine septentrional. UN وحث أحد الوفود المجتمع الدولي على النظر في تمويل برنامج تلبية الحاجات الأساسية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على نفس مستوى المساعدة المقدم حاليا إلى ولاية راخين الشمالية.
    Con respecto al Estado de Rakhine septentrional, el Representante Residente señaló las características complejas de esa labor. UN 120 - وفيما يتعلق بولاية راخين الشمالية لاحظ الممثل المقيم ما تنطوي عليه هذه الممارسة من تعقيدات.
    El ACNUR proseguirá sus actividades de vigilancia sobre el terreno y se ocupará de las cuestiones de política y buena gestión pública que afectan a los 230.000 repatriados de Bangladesh y a la población local del Estado de Rakhine septentrional. UN وستواصل المفوضية أنشطة الرصد الميداني لمعالجة قضايا السياسة العامة وأسلوب إدارة الشؤون التي تمس 000 230 من العائدين من بنغلاديش والسكان المحليين في ولاية راخين الشمالية.
    En el Estado de Rakhine septentrional (Myanmar) el ACNUR continuó desempeñando una función decisiva de protección en el marco de un programa a largo plazo destinado a promover la reintegración sostenible de un gran número de repatriados musulmanes. UN وفي ولاية راخين الشمالية في ميانمار، واصلت المفوضية كذلك أداء دور حاسم في الحماية في برنامج طويل الأمد لتعزيز استدامة إعادة دمج عدد كبير من العائدين المسلمين.
    En el Estado de Rakhine septentrional (Myanmar) el ACNUR continuó desempeñando una función decisiva de protección en el marco de un programa a largo plazo destinado a promover la reintegración sostenible de un gran número de repatriados musulmanes. UN وفي ولاية راخين الشمالية في ميانمار، واصلت المفوضية كذلك أداء دور حاسم في الحماية في برنامج طويل الأمد لتعزيز استدامة إعادة دمج عدد كبير من العائدين المسلمين.
    El Relator Especial elogia la presencia de organizaciones humanitarias internacionales y su personal extranjero en el Estado de Rakhine septentrional, que ha contribuido enormemente a proteger a la minoría musulmana del ejército y las fuerzas de seguridad fronteriza de Myanmar. UN ويثني المقرر الخاص على وجود المنظمات الإنسانية الدولية وعلى موظفيها المغتربين في ولاية راخين الشمالية الذين قدموا مساعدات كبيرة في توفير الحماية للأقلية من جيش ميانمار وقوات الأمن الحدودية.
    El Relator Especial elogia la presencia de organizaciones humanitarias internacionales y su personal extranjero en el Estado de Rakhine septentrional, que ha contribuido enormemente a proteger a la minoría musulmana del ejército y las fuerzas de seguridad fronteriza de Myanmar. UN ويشيد المقرر الخاص بالمنظمات الإنسانية الدولية وبموظفيها المغتربين في ولاية راخين الشمالية الذين قدموا مساعدات كبيرة في تقديم الحماية للأقلية المسلمة من جيش ميانمار وقوات الأمن الحدودية.
    El estado de Rakhine septentrional hace frente al problema de la escasez empleo y de actividades de generación de ingresos. UN 93 - وتواجه ولاية راخين الشمالية مشكلة نقص فرص العمل والأنشطة المدرة للدخل.
    Alienta al Gobierno a que aplique las observaciones finales del Comité a fin de mejorar el equilibrio de género y la situación de la mujer en Myanmar, particularmente en el Estado de Rakhine septentrional. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة لضمان تحقيق تحسن في التوازن بين الجنسين ووضع المرأة في ميانمار، بما فيها ولاية راخين الشمالية.
    De conformidad con la decisión 98/14, se preparó un proyecto separado relativo a la coordinación de la asistencia del sistema de las Naciones Unidas al estado de Rakhine septentrional. UN وتمشيا مع أحكام المقرر ٩٨/١٤. أعد مشروع منفصل معني بتنسيق المساعدة المقدمة من وكالات متعددة تابعة لﻷمم المتحدة في ولاية راخين الشمالية.
    Entre otros productos cabía mencionar un plan de trabajo detallado para la preparación de un sistema de evaluación común para los países y un programa de desarrollo integrado para el estado de Rakhine septentrional que se basaría e integraría en las actividades que dirige actualmente la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados en favor de los repatriados hacia esas zonas. UN وتشمل النواتج اﻷخرى خطة عمل تفصيلية للتحضير للتقييم القطري المشترك وبرنامج التنمية المتكامل لولاية راخين الشمالية. وسوف يقوم هذا البرنامج على العملية الحالية التي تقودها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين للعائدين إلى تلك المنطقة ويندمج فيها.
    Varias delegaciones citaron el programa propuesto de asistencia para el desarrollo del estado de Rakhine septentrional y apoyaron la movilización de recursos no básicos para la nueva iniciativa de un programa integrado en la esfera del desarrollo. UN ٨٥ - وأشادت عدة وفود بالبرنامج المقترح لتقديم المساعدة اﻹنمائية إلى ولاية راخين الشمالية وأيدت تعبئة الموارد غير اﻷساسية لصالح المبادرة الجديدة من أجل إيجاد برنامج متكامل لتنمية المنطقة.
    Todos los oradores apoyaron plenamente la asistencia permanente del PNUD a Myanmar en el marco de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano, así como al programa de asistencia para el desarrollo del estado de Rakhine septentrional. UN ٨٦ - وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم الكامل لمواصلة البرنامج اﻹنمائي تقديم مساعدته إلى ميانمار في إطار تمديد مبادرة التنمية البشرية، وتقديم الدعم لبرنامج المساعدة اﻹنمائية في ولاية راخين الشمالية.
    Entre otros productos cabía mencionar un plan de trabajo detallado para la preparación de un sistema de evaluación común para los países y un programa de desarrollo integrado para el estado de Rakhine septentrional que se basaría e integraría en las actividades que dirige actualmente la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados en favor de los repatriados hacia esas zonas. UN وتشمل النواتج الأخرى خطة عمل تفصيلية للتحضير للتقييم القطري المشترك وبرنامج التنمية المتكامل لولاية راخين الشمالية. وسوف يقوم هذا البرنامج على العملية الحالية التي تقودها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للعائدين إلى تلك المنطقة ويندمج فيها.
    Varias delegaciones citaron el programa propuesto de asistencia para el desarrollo del estado de Rakhine septentrional y apoyaron la movilización de recursos no básicos para la nueva iniciativa de un programa integrado en la esfera del desarrollo. UN 85 - وأشادت عدة وفود بالبرنامج المقترح لتقديم المساعدة الإنمائية إلى ولاية راخين الشمالية وأيدت تعبئة الموارد غير الأساسية لصالح المبادرة الجديدة من أجل إيجاد برنامج متكامل لتنمية المنطقة.
    Todos los oradores apoyaron plenamente la asistencia permanente del PNUD a Myanmar en el marco de la ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano, así como al programa de asistencia para el desarrollo del estado de Rakhine septentrional. UN 86 - وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم الكامل لمواصلة البرنامج الإنمائي تقديم مساعدته إلى ميانمار في إطار تمديد مبادرة التنمية البشرية، وتقديم الدعم لبرنامج المساعدة الإنمائية في ولاية راخين الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus