El diseño del traslado de la plataforma de descarga a la entrada de la rampa de servicio de la calle 48, con el consiguiente traslado de la entrada para vehículos a la calle 42, aún no ha concluido. | UN | وتجري أعمال تصميم عملية نقل رصيف التحميل في مدخل الشارع 48 من ممر الخدمات، ونقل مدخل السيارات ذي الصلة، إلى الشارع 42. |
v) Sustitución de las puertas metálicas enrollables de la rampa de servicio; | UN | ' 5` استبدال الأبواب القابلة للطي التي يغلق بها ممر الخدمات؛ |
Entrada de las calles 42 y 48 a la rampa de servicio | UN | الأشغال في المدخلين المؤديين إلى ممر الخدمات الواقعين على الشارعين 42 و 48 |
La eliminación de la rampa de la autovía FDR sigue siendo una cuestión no resuelta con la ciudad anfitriona. | UN | 41 - ولا تزال مسألة إزالة المخرج من طريق ' أف دي آر` مسألة لم يتم تسويتها مع المدينة المضيفة. |
Astronautas diríjanse a rampa de lanzamiento. | Open Subtitles | روّاد الفضاء إلى منصّةِ الإطلاق. |
En la entrada de los visitantes, ubicada en la Primera Avenida, a la altura de la calle 46, hay una rampa de posibilita el acceso al edificio de la Asamblea General y a los jardines. | UN | ويوجد بمدخل الزوار عند التقاء الشارع 46 والجادة الأولى منحدر يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق. |
Esa actividad, que se realiza en un muelle, un dique seco, una rampa de desmantelamiento o una playa, comprende toda una serie de operaciones, desde extraer la totalidad de los aparejos y el equipo hasta desarmar la infraestructura del buque. | UN | ويتم تكسير السفن على رصيف أو في حوض سفن جاف أو في مزلق لتفكيك السفن أو على شاطئ، ويشتمل على طائفة واسعة من الأنشطة تتنوع بين انتزاع جميع الأجهزة والمعدات وتقطيع أوصال هيكل السفينة. |
rampa de acceso a personas con discapacidad. | UN | ممر للكراسي المتحركة خاص بالأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Con ese fin se están celebrando conversaciones con el país anfitrión y la municipalidad anfitriona sobre planes para construir una nueva plataforma de descarga en el extremo norte de la rampa de servicio. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تجري مناقشات مع البلد المضيف والمدينة بشأن الخطط الرامية إلى تشييد منصة تحميل جديدة في الطرف الشمالي من ممر الخدمات. |
En el momento de realizarse la auditoría esto incluía los trabajos relacionados con la rampa de servicio en las calles 42 y 48, que estaban en el contrato para la renovación de los sótanos. | UN | وفي وقت مراجعة الحسابات، تضمن ذلك الأعمال المضطلع بها في ممر الخدمات في الشارعين 42 و 48، التي كانت مشمولة بالعقد المتعلق بالطوابق السفلية. |
No han comenzado las obras de renovación en las entradas a la rampa de servicio de las calles 42ª y 48ª debido a problemas con los permisos de la ciudad anfitriona. | UN | ٣ - ولم تبدأ أعمال التجديد في المدخلين إلى ممر الخدمات الواقعين على الشارعين 42 و 48 بسبب صعوبة الحصول على رخصة من المدينة المضيفة. |
a Los trabajos en las entradas a la rampa de servicio de la calle 42ª y la calle 48ª podrían retrasarse hasta 2015. | UN | (أ) قد يتأخر العمل في مدخلي ممر الخدمات عند الشارع 42 والشارع 48 إلى عام 2015. |
c) Trabajos de emergencia y temporales: retirada de refrigeradores temporales para la rampa de servicio. | UN | (ج) الأعمال الطارئة والمؤقتة: إزالة المبردات المؤقتة من ممر الخدمات. |
II. Antecedentes En la actualidad, el garaje de la Sede de las Naciones Unidas dispone de 1.219 plazas de estacionamiento subterráneo: 182 en el primer sótano, 585 en el segundo sótano y 452 en el tercer sótano, a las que se suman 26 plazas en la rampa de servicio. | UN | 2 - يوجد في الوقت الحالي 219 1 حيزا لوقوف السيارات في مرآب الأمم المتحدة بالمقـر - تشمل 182 حيزا في الدور الأسفل الأول و 585 حيزا في الدور الأسفل الثاني و 452 حيزا في الدور الأسفل الثالث، منها 26 حيزا لوقوف السيارات في ممر الخدمات. |
Esas opciones no deberán depender de la situación de la rampa de salida del FDR Drive en la calle 42. | UN | ومثل هذه الخيارات ينبغي ألا تكون مرهونة بحالة المخرج من طريق " إف. |
La alternativa es buscar una solución con la ciudad anfitriona en relación con la reubicación de la rampa de la autovía FDR, posiblemente como parte de un reacondicionamiento más amplio del terreno situado inmediatamente al sur del recinto de la Sede. | UN | والبديل هو البحث عن حل مع المدينة المضيفة يتضمن نقل المخرج من طريق ' أف دي آر`، ربما في إطار خطة أوسع لإعادة تطوير الأرض الواقعة مباشرة جنوب المجمع. |
Astronautas diríjanse a rampa de lanzamiento. | Open Subtitles | روّاد الفضاء إلى منصّةِ الإطلاق. |
Repito, astronautas diríjanse a rampa de lanzamiento inmediatamente. | Open Subtitles | الإعادة، روّاد فضاء إلى منصّةِ الإطلاق فوراً. |
¿Crees que alguien los va a notar... si no se presentan en la rampa de salida de la autopista un día? | Open Subtitles | تعتقد أن أحداً سيلاحظ اذا لم يظهروا عند منحدر مخرج الشارع ؟ |
Vale, la única forma por la cual el cuerpo pudo haber llegado hasta aquí es que alguien lo haya tirado por la rampa de la colada. | Open Subtitles | حسناً، الطريقة الوحيدة لوصول الجثة هنا هي لو رماها أحدهم في منحدر الغسيل |
A donde van los huevos malos. Bajan por la rampa de la basura. | Open Subtitles | ..حيث يذهب كل البيض الفاسد إلى مزلق القمامة |
Recuerdo cuando ese hombre sin vivienda en la rampa de salida nos dio dinero. | Open Subtitles | أتذكر عندما ذاك الرجل المشرد في خارج الطريق المنحدر قدم لنا المال |
Hazlos construir una rampa de patineta en el parque. | Open Subtitles | الأمّ، يَجْعلُهم يَبْنونَ a لوحة تزلّج مسارِ في المتنزهِ. |