"ramsar relativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رامسار بشأن
        
    Invitó también al CDB, a la CLD y a la Convención de Ramsar relativa a los humedales a que formularan declaraciones. UN ودعا ممثلي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة إلى الإدلاء ببيانات.
    También estuvieron presentes el Secretario General designado de la Convención de Ramsar relativa a los humedales. UN كما حضر الاجتماع الأمين العام المعيّن لاتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    Se concluyó un programa de trabajo conjunto entre la Convención de Ramsar relativa a los humedales y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وأعدت الصيغة النهائية لبرنامج عمل مشترك بين اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة واتفاقية التنوع البيولوجي.
    En concreto, deben destacarse también los vínculos con la Convención de Ramsar relativa a los humedales, ya que los humedales protegen eficazmente los hábitats contra la sequía y la desertificación. UN وبتحديد أكثر، يجب التشديد كذلك على الروابط مع اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة لأن الأراضي الرطبة تقوم بدور الموائل الواقية التي تحمي بفعالية من الجفاف والتصحر.
    El Grupo fue ampliado ulteriormente para incluir a la Convención de Ramsar relativa a los humedales. UN ثم جرى توسيع الفريق كي يشمل اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    El Grupo fue ampliado ulteriormente para incluir a la Convención de Ramsar relativa a los humedales. UN ثم جرى توسيع الفريق كي يشمل اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    Ese enfoque se dirigiría en particular a la Convención sobre el Cambio Climático y al Convenio sobre la Diversidad Biológica así como a las convenciones para la conservación del medio ambiente, en particular la Convención de Ramsar relativa a los humedales. UN ويتعلق نهج كهذا بوجه خاص بالاتفاقيات المعنية بتغير المناخ والتنوع البيولوجي وكذلك الاتفاقيات بشأن صيانة البيئة ولا سيما اتفاقية رامسار بشأن المناطق الرطبة.
    E. Convención de Ramsar relativa a los humedales 23 - 26 9 UN هاء - اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة 23-26 10
    E. Convención de Ramsar relativa a los humedales UN هاء - اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة
    Deben desarrollarse más plenamente las considerables posibilidades de la Convención para la racionalización sinérgica y la vinculación con las demás convenciones de Río y con la Convención de Ramsar relativa a los Humedales. UN وينبغي تطوير الإمكانات الكبيرة التي تتيحها اتفاقية مكافحة التصحر لترشيد أوجه التآزر والروابط مع اتفاقيات ريو الأخرى ومع اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة تطويراً أوفى.
    E. Convención de Ramsar relativa a los humedales 29 9 UN هاء - اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة 29 8
    E. Convención de Ramsar relativa a los humedales UN هاء - اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة
    6. Se celebró una reunión para conocer los métodos de trabajo del Grupo de Examen Científico y Técnico de la Convención de Ramsar relativa a los humedales. UN 6- وعقد اجتماع للتعرف على طريقة العمل الخاصة بفريق الاستعراض العلمي والتقني التابع لاتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    También ha facilitado el fomento de la capacidad institucional en algunos países y, en colaboración con la secretaría de la Convención de Ramsar relativa a los humedales, puso en marcha la preparación de programas de capacitación para mejorar las técnicas de negociación de los países en desarrollo. UN كما يسَّرت الأمانة بناء قدرات مؤسسية في بعض البلدان، واستهلت، بالتعاون مع اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة، دورات تدريبية لتعزيز مهارات التفاوض لدى البلدان النامية.
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención de Ramsar relativa a los humedales y el proceso de los objetivos de desarrollo del Milenio siguen de cerca el cumplimiento mediante indicadores. UN وتُستخدم مؤشرات لأغراض الرصد في كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية.
    En los procesos relativos al Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Convención de Ramsar relativa a los Humedales y los objetivos de desarrollo del Milenio se utilizan indicadores para vigilar su aplicación. UN وتُستخدم المؤشرات لأغراض الرصد في كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención de Ramsar relativa a los Humedales y el proceso de los objetivos de desarrollo del Milenio se utilizan indicadores con fines de supervisión. UN واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة والأهداف الإنمائية للألفية تستخدم جميعها مؤشرات لأغراض الرصد.
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Convención de Ramsar relativa a los humedales de importancia internacional y los objetivos de desarrollo del Milenio son procesos que utilizan todos ellos indicadores con fines de control. UN إن كلاً من اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية تستعمل مؤشرات لأغراض الرصد.
    El PNUMA y la Convención de Ramsar relativa a los Humedales de Importancia Internacional Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas han colaborado para despertar una mayor conciencia en relación con los humedales. UN 18 - عمل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء في زيادة الوعي بالأراضي الرطبة.
    Ad-hoc Group for Energy-Related Climate IssuesBanco Asiático de DesarrolloSecretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM)Commission for Environmental Cooperation (CEC)Banco Europeo de Reconstrucción y FomentoConferencia Europea de Ministros de Transporte (ECMT)Independent World Commission on OceansOrganización Latinoamericana de Energía (OLADE)Convención de Ramsar relativa a los HumedalesComisión Permanente del Pacífico Sur (CPPS) UN ٧- اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات ٨- منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة ٩- اتفاقية رامسار بشأن اﻷراضي الرطبة ٠١- اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus