"ratificación de la convención contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصديق على اتفاقية مناهضة
        
    • بالتصديق على اتفاقية مناهضة
        
    • التصديق على اتفاقية مكافحة
        
    • للتصديق على اتفاقية مناهضة
        
    • تصديقها على اتفاقية مناهضة
        
    • للتصديق على اتفاقية مكافحة
        
    • التصديق على اتفاقيه مناهضه
        
    • المصادقة على اتفاقية مناهضة
        
    La ratificación de la Convención contra la Tortura se había señalado como prioridad fundamental. UN ويأتي التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب في مقدمة اﻷولويات.
    I. ratificación de la Convención contra la tortura o adhesión a ella UN التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والانضمام إليها
    ratificación de la Convención contra la Tortura o adhesión a ella UN التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب أو الانضمام إليها
    Formuló una pregunta y una recomendación en relación con la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN وطرحت سؤالاً وقدمت توصية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Formuló una pregunta y una recomendación en relación con la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN وطرحت سؤالاً وقدمت توصية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Lamentablemente, la ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus Protocolos aún dista mucho de ser universal. UN وللأسف ما زال التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها غير شامل.
    El Gobierno estaba tramitando activamente la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN وتعمل الحكومة بنشاط للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Medidas de la ejecución: ratificación de la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    El Gobierno de la India está tramitando la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN باشرت حكومة الهند عملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب
    2008: ratificación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN 2008: التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Ultimar los procedimientos de ratificación de la Convención contra la Tortura y de la Convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; UN استكمال إجراءات التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، والاتفاقية بشأن حماية الأشخاص من الاختفاء القسري.
    El proceso de ratificación de la Convención contra la Tortura se encuentra a nivel del Gobierno. UN ويجري النظر، على مستوى مجلس الوزراء، في عملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Concluir la ratificación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN استكمال عملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Expresó preocupación por la demora en la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN وأعربت عن قلقها إزاء التأخر في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Encomió los artículos pertinentes de la Constitución que garantizaban la protección contra la tortura y la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN وأشادت بالمواد ذات الصلة من الدستور التي تكفل الحماية من التعذيب كما أشادت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Nueva Zelandia había recomendado la ratificación de la Convención contra la Tortura y su Protocolo Facultativo, y observó que esa recomendación se había aceptado. UN وأوصت نيوزيلندا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري ولاحظت أن هذه التوصية قد حظيت بالقبول.
    Celebró la ratificación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (CAT). UN ورّحبت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    También está comprometida a concluir a la mayor brevedad el proceso de ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus Protocolos. UN وهو ملتزم أيضا بإنجاز عملية التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها في أقرب وقت ممكن.
    La Sección prestará asistencia a 20 Estados para lograr la ratificación de la Convención contra la Corrupción, con el objetivo de que el número de ratificaciones de la Convención pase de unas 30 estimadas a finales de 2005 a 50 para finales de 2007. UN وسيساعد القسم 20 دولة في التصديق على اتفاقية مكافحة الفساد، بهدف زيادة عدد الدول المصدّقة عليها من 30 دولة حسب ما هو مقدَّر في نهاية عام 2005 إلى 50 دولة قبل نهاية عام 2007.
    El Gobierno estaba tramitando activamente la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN وتعمل الحكومة بنشاط للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    4. Un signo del mayor interés del Gobierno de Sierra Leona en la protección de los derechos humanos fue su ratificación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, el 25 de abril de 2001. UN 4- وكان من دلائل زيادة التزام حكومة سيراليون بحماية حقوق الإنسان تصديقها على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في 25 نيسان/أبريل 2001.
    En 2004 la Oficina pasó a ser el sexto organismo principal de la Iniciativa del Pacto Mundial y, conjuntamente con la Oficina del Pacto Mundial, trabaja con los participantes en éste a efectos de promover la rápida ratificación de la Convención contra la Corrupción y de elaborar y ejecutar proyectos de creación de capacidad para incorporar la Convención en los ordenamientos jurídicos internos. UN وفي عام 2004، أصبح المكتب سادس وكالة أساسية في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة وهو يعمل إلى جانب مكتب الاتفاق العالمي مع المشاركين في الاتفاق العالمي في الترويج للتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد على وجه السرعة وفي وضع وتنفيذ مشاريع لبناء القدرات اللازمة لإدماج الاتفاقية في النظم القانونية المحلية.
    La Misión organizó cursos prácticos para funcionarios de gobierno, parlamentarios y la sociedad civil sobre los principios de un juicio imparcial, la reforma de la legislación nacional relativa a delitos sexuales, el proceso de ratificación de la Convención contra la Tortura y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ونظمت البعثة حلقات عمل للمسؤولين الحكوميين والبرلمانيين والمجتمع المدني حول مبادئ المحاكمة العادلة، وإصلاح الأحكام القانونية الوطنية المتعلقة بالجرائم الجنسية، وعملية التصديق على اتفاقيه مناهضه التعذيب، واتفاقيه القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    12. El Consejo de Representantes del Iraq, de reciente elección, tramita actualmente la ratificación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 12 - إن مجلس النواب العراقي المنتخَب حديثا بصدد المصادقة على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus