"ratificación de los instrumentos de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصديق على صكوك حقوق الإنسان
        
    • التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • التصديق على الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان
        
    • بالتصديق على صكوك حقوق الإنسان
        
    Por último, son importantes la ratificación de los instrumentos de derechos humanos y su aplicación real en el contexto local. UN وفي النهاية، من المهم التصديق على صكوك حقوق الإنسان وتطبيقها على الصعيد المحلي.
    El examen periódico universal también facilitará la ratificación de los instrumentos de derechos humanos y la presentación puntual de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN كما أن الاستعراض الدوري العالمي سيسهل عملية التصديق على صكوك حقوق الإنسان وعلى تقديم التقارير إلى هذه الأجهزة في حينها.
    Se prevé que el Parlamento fiyiano, democráticamente elegido, trabajará para lograr la plena ratificación de los instrumentos de derechos humanos. UN ومن المتوقع أن يعمل برلمان فيجي المنتخب ديمقراطياً على التصديق على صكوك حقوق الإنسان بشكل كامل.
    ratificación de los instrumentos de derechos humanos y retiro de las reservas (recomendaciones 2, 7, 16, 22 y 26) UN التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وسحب التحفظات (التوصيات 2 و7 و16 و22 و26)
    15. Subraya la importancia de proporcionar asistencia técnica a los Estados en el proceso de ratificación de los instrumentos de derechos humanos y en la preparación de los informes iniciales; UN ١٥ " - تؤكد على أهمية تقديم المساعدة التقنية ﻹحدى الدول في عملية التصديق على الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان وفي إعداد تقاريرها اﻷولى؛
    Además, estaba en curso la elaboración de un plan de trabajo sobre la presentación de informes a los órganos y mecanismos de derechos humanos y la ratificación de los instrumentos de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري وضع خطة عمل لا تعنى بتقديم التقارير إلى هيئات وآليات حقوق الإنسان فحسب، بل أيضاً بالتصديق على صكوك حقوق الإنسان.
    En este sentido, ha resultado positivo el criterio del PNUD, que atiende por medio de sus oficinas exteriores a los gobiernos que le soliciten asistencia o asesoramiento acerca de la ratificación de los instrumentos de derechos humanos o de la presentación de informes. UN وقد كان النهج الذي انتهجه البرنامج، والمتمثل في العمل من خلال مكاتبه القطرية لتلبية طلبات الحكومات التي تلتمس مساعدة أو مشورة في مجال التصديق على صكوك حقوق الإنسان أو في مجال الالتزامات بتقديم التقارير، إيجابياً بهذا الصدد.
    Adicionalmente, el informe es selectivo a la hora de considerar el estado de la ratificación de los instrumentos de derechos humanos al referirse solamente a dos de ellos, los que, además, se centran en la esfera de los derechos civiles y políticos. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقرير اتبع نهجا انتقائيا لدى نظره في حالة التصديق على صكوك حقوق الإنسان إذ اكتفى بالإحالة إلى صكين يركزان على الحقوق المدنية والسياسية فقط.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores había creado un Equipo de Tareas interministerial para estudiar y hacer propuestas a las autoridades competentes en relación con la ratificación de los instrumentos de derechos humanos y su incorporación a la legislación nacional. UN وقد أنشأت وزارة الخارجية فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتقوم بإجراء دراسة وتقديم مقترحات إلى السلطات المعنية بشأن التصديق على صكوك حقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الوطنية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores había creado un Equipo de Trabajo interministerial para estudiar y hacer propuestas a las autoridades competentes en relación con la ratificación de los instrumentos de derechos humanos y su incorporación a la legislación nacional. UN وقد أنشأت وزارة الخارجية فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتقوم بإجراء دراسة وتقديم مقترحات إلى السلطات المعنية بشأن التصديق على صكوك حقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الوطنية.
    El Pakistán recomendó a las Comoras que adoptaran las medidas previstas en su procedimiento legislativo para la ratificación de los instrumentos de derechos humanos que ya hubieran firmado. UN وأوصت باكستان بأن تتخذ جزر القمر التدابير وفقاً لعمليتها التشريعية من أجل التصديق على صكوك حقوق الإنسان التي سبق أن وقّعت عليها.
    Recomendó a Palau que siguiera estudiando la posible ratificación de los instrumentos de derechos humanos en que no era parte y que estableciera una institución nacional de derechos humanos. UN وأوصت الجزائر بأن تواصل بالاو النظر في إمكانية التصديق على صكوك حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، وبأن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Facilitar la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento que se soliciten para fomentar la capacidad nacional en materia de derechos humanos, en especial promover la ratificación de los instrumentos de derechos humanos y apoyar a los Estados Partes para que cumplan sus obligaciones de presentar informes; UN إتاحة خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية، عند طلبها، لتنمية القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة لتشجيع التصديق على صكوك حقوق الإنسان ودعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير؛
    7. Adoptar las medidas previstas en su procedimiento legislativo para la ratificación de los instrumentos de derechos humanos que ya hayan firmado (Pakistán); UN 7- اتخاذ التدابير وفقاً للعملية التشريعية من أجل التصديق على صكوك حقوق الإنسان التي سبق التوقيع عليها (باكستان)؛
    8. ratificación de los instrumentos de derechos humanos UN 8- التصديق على صكوك حقوق الإنسان
    30. Eslovenia celebró la determinación de Indonesia de aplicar la recomendación del primer ciclo del EPU sobre la ratificación de los instrumentos de derechos humanos y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN 30- ورحبت سلوفينيا بالتزام إندونيسيا بتنفيذ التوصية الصادرة في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل بشأن التصديق على صكوك حقوق الإنسان ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    135.2 Continuar con el proceso de ratificación de los instrumentos de derechos humanos en los que Nigeria todavía no es Estado parte (Benin); UN 135-2- الاستمرار في عملية التصديق على صكوك حقوق الإنسان التي لم تصبح نيجيريا بعد طرفاً فيها (بنن)؛
    18. Hacer cuanto sea posible para completar cuanto antes el proceso de ratificación de los instrumentos de derechos humanos enumerados en las páginas 23 y 24 de la versión francesa del informe nacional (Senegal); UN 18- عدم ادخار أي جهد في سبيل إتمام عملية التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان الواردة في الصفحتين 23 و24 من التقرير الوطني في صيغته الفرنسية وذلك في أسرع وقت ممكن (السنغال)؛
    143.1 Continuar la labor de ratificación de los instrumentos de derechos humanos en los que Viet Nam todavía no es parte (Nicaragua). Estudiar la posibilidad de firmar y ratificar los principales tratados internacionales de derechos humanos (Albania). Seguir adhiriéndose a los tratados internacionales de derechos humanos (Azerbaiyán). Ratificar los instrumentos internacionales en los que Viet Nam no sea todavía parte (Níger); UN 143-1- مواصلة الجهود الرامية إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها فييت نام بعدُ (نيكاراغوا)/النظر في توقيع المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان والتصديق عليها (ألبانيا)/المضي في انضمامها إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (أذربيجان)/التصديق على الصكوك الدولية التي لم تنضم إليها بعدُ (النيجر)؛
    17. Subraya la importancia de proporcionar asistencia técnica a los Estados que lo soliciten en el proceso de ratificación de los instrumentos de derechos humanos y en la preparación de los informes iniciales; UN ١٧ - تؤكد على أهمية تقديم المساعدة التقنية ﻹحدى الدول، بناء على طلبها، في عملية التصديق على الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان وفي إعداد تقاريرها اﻷولية؛
    17. Subraya la importancia de proporcionar asistencia técnica a los Estados que lo soliciten en el proceso de ratificación de los instrumentos de derechos humanos y en la preparación de los informes iniciales; UN ١٧ - تؤكد على أهمية تقديم المساعدة التقنية ﻹحدى الدول، بناء على طلبها، في عملية التصديق على الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان وفي إعداد تقاريرها اﻷولية؛
    42. La delegación tomó nota de las recomendaciones relativas a la ratificación de los instrumentos de derechos humanos que las Islas Salomón no habían firmado/ratificado todavía y aseguró a los países que las Islas Salomón adoptarían las medidas necesarias para ello. UN 42- وأحاط الوفد علماً بالتوصيات المتعلقة بالتصديق على صكوك حقوق الإنسان التي لم توقع/لم تصدق جزر سليمان عليها بعد، وطمأن البلدان المشاركة إلى أن جزر سليمان ستتخذ الخطوات اللازمة للقيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus