Asimismo, el Gobierno se encuentra en proceso de preparar la ratificación del Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos. | UN | والحكومة بصدد إعداد التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Señaló con satisfacción la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وأشارت بارتياح إلى التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Continuar el proceso de ratificación del Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual; | UN | مواصلة إجراءات التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المعنية بحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛ |
17. El Gobierno ha anunciado su intención de introducir los cambios legislativos y procesales necesarios para permitir la ratificación del Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos a finales de 2008. | UN | 17- وأعلنت الحكومة نيتها تنفيذ التغييرات التشريعية والإجرائية اللازمة التي تسمح لها بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر بحلول نهاية 2008. |
Además, se está preparando la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención del terrorismo de 2005. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري التحضير للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لعام 2005 بشأن منع الإرهاب. |
Por favor indiquen las medidas adoptadas hacia la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre Prevención y Lucha contra la Violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica (Convenio de Estambul). | UN | يرجى بيان الخطوات المتخذة تجاه التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
Por favor indiquen las medidas adoptadas hacia la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre Prevención y Lucha contra la Violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica. | UN | يرجى بيان الخطوات المتخذة تجاه التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
Tomó nota de la ratificación del Convenio del Consejo de Europa para la Protección de los Niños contra la Explotación y el Abuso Sexual, si bien con una aplicación limitada. | UN | وأشارت إلى التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وإن كان تنفيذها محدوداً. |
Las autoridades nacionales dieron inicio al proceso de ratificación del Convenio del Consejo de Europa para prevenir el terrorismo y en un futuro próximo armonizarán la legislación nacional de acuerdo con lo establecido en dicho convenio, aprobado en Varsovia el 16 de mayo de 2005. | UN | بدأت السلطات الوطنية في اتخاذ إجراءات التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، وستقوم في أقرب وقت ممكن بمواءمة التشريعات الوطنية مع هذه الاتفاقية التي اعتمدت في وارسو في 16 أيار/مايو 2005. |
96. El Gobierno aprobó el 21 de julio de 2010 la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la Acción contra la Trata de Seres Humanos y remitió el texto al Parlamento para su aprobación. | UN | 96- وافقت الحكومة في 21 تموز/يوليه 2010 على التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالبشر وأحالت النص على البرلمان لإقراره. |
En cualquier caso, las autoridades están decididas a no escatimar esfuerzos para que se elabore y se aplique lo antes posible una definición de la trata de personas y, de manera más general, para que la legislación esté a punto antes de la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | والسلطات مصممة في جميع الأحوال، على بذل كل الجهود من أجل وضع تعريف للاتجار بالبشر وتطبيقه في أقرب الآجال، وبشكل أعم، من أجل إقرار التشريع قبل التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
c) Austria iba a depositar en breve el documento de ratificación del Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual. | UN | (ج) ستودع النمسا قريباً وثيقة التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي؛ |
119. La Ley de ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos fue adoptada el 18 de marzo de 2009. | UN | 119- وتم اعتماد قانون التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر() في 18 آذار/مارس 2009. |
Solicitó información acerca de las medidas adoptadas para abordar el trato dispensado a los detenidos y el hacinamiento carcelario y de los planes para firmar el Protocolo facultativo de la CRC relativo a un procedimiento de comunicaciones y la ratificación del Convenio del Consejo de Europa para prevenir y combatir la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة طريقة التعامل مع المحتجزين والاكتظاظ في السجون، وعن الخطط الرامية إلى التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات، وإلى التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
g) Acelere la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. | UN | (ز) المسارعة إلى التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
El 10 de septiembre de 2010 fue publicada en el Boletín Oficial del Estado la aprobación del Instrumento de ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, hecho en Varsovia el 16 de mayo de 2005. | UN | 93 - ونُشرت في الجريدة الرسمية للدولة في 10 أيلول/سبتمبر 2010 الموافقة على صك التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالعمل لمكافحة الاتجار بالبشر، التي وقِّعت في وارسو في 16 أيار/مايو 2005. |
En el ámbito internacional destaca el Instrumento de ratificación del Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual, hecho en Lanzarote el 25 de octubre de 2007. | UN | وعلى الصعيد الدولي تجدر الإشارة إلى وثيقة التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، الموقعة في لانساروت، في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
131. El Gobierno presentará al Parlamento en noviembre de 2011 el proyecto de ley de ratificación del Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos. | UN | 131- وسيُعرض على البرلمان في تشرين الأول/نوفمبر 2011 مشروع القانون المقدم من الحكومة بشأن التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
4. Ley de ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, de 2007 [L.38(III)/2007]. | UN | 4- القانون المتعلق بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، لعام 2007 [القانون 38(III)/2007]. |
125. En junio de 2012, el Parlamento de Ucrania aprobó la Ley de ratificación del Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual, que se acaba de remitir al Presidente para su firma. | UN | 125- صوَّت البرلمان في حزيران/يونيه 2012، على قانون يتعلق بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وعُرض القانون على الرئيس الأوكراني للتوقيع عليه. |
e) Fije un plazo para la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención y la represión de la violencia contra las mujeres y de la violencia doméstica (2011). | UN | (ﻫ) تحديد إطار زمني للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي ومكافحتهما (2011). |