"ratificación del convenio internacional para la represión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • توقيع الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • التصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة
        
    • التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع
        
    • بالمصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • التصديق على اتفاقية قمع
        
    Suecia señaló asimismo que se había iniciado el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وذكرت السويد أيضا أنه بدأت عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Eslovaquia depositó el instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo este mismo mes, con lo que es ahora parte en las 12 convenciones internacionales y protocolos contra el terrorismo. UN وأودعت سلوفاكيا صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في وقت سابق من هذا الشهر، وبذلك أصبحت طرفا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ضد الإرهاب البالغ عددها 12 صكا.
    El Gobierno alemán está preparando un proyecto de ley sobre la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN تقوم الحكومة الألمانية حاليا بصياغة مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Estaba preparando también la ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN كما أنها تستعد للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    - Sírvase presentar un informe sobre los progresos realizados en lo tocante a la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ٱ يُرجى التفضل بتقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Los procedimientos de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo ya suscrito incumben al Ministerio de Justicia. UN تدخل إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي وقعت فعلا، ضمن اختصاص وزارة العدل.
    La ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas exige la enmienda de la legislación penal. UN ويقتضي التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية إدخال تعديل على قانون العقوبات.
    La ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo entra dentro de las competencias del Ministerio de Justicia de la República de Eslovenia. UN ويندرج التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في نطاق اختصاص وزارة العدل التابعة لجمهورية سلوفينيا.
    ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999 está en su etapa final. UN تمر حاليا عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، 1999، بمرحلتها النهائية.
    :: ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y sus Protocolos; UN :: التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وبروتوكولاتها؛
    La Ley de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo fue aprobada el 5 de julio de 2004. UN وكان قانون جمهورية بيلاروس بشأن " التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب " قد اعتُمد في 5 تموز/يوليه 2004.
    Pronto culminará los procedimientos de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وقال إنها ستكمل قريبا إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Actualmente tramita la ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وهي بصدد عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Asimismo, Indonesia había comenzado el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los Actos de Terrorismo Nuclear. UN وقد بدأت إندونيسيا أيضا عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Asimismo, se encuentra en proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los Actos de Terrorismo Nuclear. UN وهو بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y la adhesión al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas forman parte de los objetivos del Consejo Federal para 2002. UN يشكل التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل من بين أهداف المجلس الاتحادي لعام 2002.
    También está trabajando en la ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que firmó el 1 de diciembre de 2006. UN وتسعى سنغافورة أيضاً للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي وقعتها في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    El Gobierno de Jordania ha iniciado el proceso de firma y ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y está dispuesto a trabajar para solucionar las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وأضاف أن حكومته باشرت عملية توقيع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي والمصادقة عليها وهي مستعدة للعمل على حل المسائل العالقة ذات الصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة الخاصة بالإرهاب الدولي.
    El Parlamento de la República de Kazajstán se está dedicando actualmente a la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y del Convenio Internacional para la represión de los actos terroristas cometidos con bombas. UN وتجري، في الوقت الراهن، في برلمان جمهورية كازاخستان عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Está en marcha el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وعملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب جارية.
    Además de las tareas realizadas en relación con la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, también se ha seguido examinando la introducción en el Código Penal de la definición expresa de " acto terrorista " , con las penas pertinentes, tanto para la comisión de esos actos como para el suministro de fondos para su comisión. UN وإضافة إلى الأعمال المنجزة فيما يتعلق بالمصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، جرى مزيد من النظر في إدخال تعريف صريح " للعمل الإرهابي " في القانون الجنائي مشفوعا بالعقوبات ذات الصلة لارتكاب هذا العمل وتوفير الأموال لارتكابه.
    En el informe también se afirma que Angola está en proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ويذكر التقرير أيضا أن أنغولا تعكف على التصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus