"ratificación del estatuto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصديق على نظام
        
    • بالتصديق على نظام
        
    • التصديق على النظام الأساسي
        
    • بتصديق الدولة الطرف على نظام
        
    • المصادقة على النظام الأساسي
        
    • والتصديق على نظام
        
    • للتصديق على النظام الأساسي
        
    La ratificación del Estatuto de Roma es, pues, conforme con la política del Gobierno. UN وعلى هذا فإن التصديق على نظام روما الأساسي يتفق مع سياسات الحكومة.
    Más y más Estados, incluido el mío, se están acercando a la etapa de ratificación del Estatuto de Roma. UN وثمة عدد أكبر فأكبر من الدول، بما فيها دولتي، قد اقتربت من مرحلة التصديق على نظام روما الأساسي.
    La Comisión espera una pronta conclusión del proceso de ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y toma nota de la adopción en el Congreso de la reglamentación pertinente. UN وتتطلع اللجنة إلى الفروغ في وقت مبكر من عملية التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتنوه باعتماد المجلس التشريعي الأنظمةَ الراميةَ إلى بلوغ هذا الهدف.
    Kazajstán no acepta la recomendación sobre la ratificación del Estatuto de Roma mientras todas las ramas del poder no hayan acordado una posición común al respecto. UN لا يمكن قبول التوصية المتعلقة بالتصديق على نظام روما الأساسي ما دامت فروع السلطة لم تتوصل جميعها إلى اتفاق على موقف موحد.
    Está en curso el proceso de ratificación del Estatuto de Roma. UN وتجري حالياً العملية الداخلية المتعلقة بالتصديق على نظام روما الأساسي.
    En una segunda etapa, el Gobierno impulsará la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وستسعى الحكومة في مرحلة لاحقة إلى التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El alcance de la ratificación del Estatuto de Roma afectará la capacidad de la Corte en lo que concierne al ejercicio de su jurisdicción. UN إن نطاق التصديق على نظام روما الأساسي سيؤثر على قدرة المحكمة على الاضطلاع بولايتها القضائية.
    Esa es la convicción que guió nuestra ratificación del Estatuto de Roma, mediante el cual se estableció la Corte Penal Internacional. UN وهذا الاعتقاد هو الذي أدى بنا إلى التصديق على نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية.
    Las autoridades competentes de la Federación de Rusia están examinando la cuestión relativa a la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional de las Naciones Unidas. UN تنظر السلطات الروسية المختصة حالياً في مسألة التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En esa reunión, la República de Corea, Kenya y el Japón compartieron con Estados que no son partes sus experiencias en la ratificación del Estatuto de Roma. UN وفي ذلك الاجتماع، تشاطرت جمهورية كوريا وكينيا واليابان مع الدول غير الأطراف خبراتها في التصديق على نظام روما الأساسي.
    Los órganos nacionales competentes están estudiando en este momento la cuestión de la ratificación del Estatuto de Roma. UN وتقوم السلطات المختصة في كازاخستان حالياً بدراسة مسألة التصديق على نظام روما الأساسي.
    Celebró los progresos realizados para la ratificación del Estatuto de Roma, pero observó que todavía no se había logrado. UN ورحبت بالتقدم المحرز من أجل التصديق على نظام روما الأساسي، بيد أنها أشارت إلى أن التصديق على هذا الصك لم يجر بعد.
    En lo que respecta a la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, véanse los párrafos 7 y 8 del informe nacional. UN وفيما يخصّ التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، انظر الفقرتين 7 و8 من التقرير الوطني؛
    La cuestión relativa a la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional está siendo examinada por las autoridades rusas competentes. UN تنظر السلطات المختصة حالياً في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Irlanda consideraba que la ratificación del Estatuto de Roma constituiría una confirmación oportuna del compromiso que había adoptado Mónaco de combatir la impunidad. UN واعتبرت أيرلندا أن التصديق على نظام روما الأساسي سيؤكد في حينه التزام موناكو مرة أخرى بمكافحة الإفلات من العقاب.
    Elogió los avances en la lucha contra la impunidad y celebró la ratificación del Estatuto de Roma. UN وأشادت بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الإفلات من العقاب ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي.
    Acogió con satisfacción la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional: no se acepta. UN التوصية بالتصديق على نظام روما الأساسي غير مقبولة.
    Acogió con satisfacción la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Siria sigue estudiando la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN 10. إن سوريا ما زالت تدرس موضوع التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    3. El Comité acoge complacido la ratificación del Estatuto de Roma en enero 2012. UN 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على نظام روما الأساسي في كانون الثاني/ يناير 2012.
    :: Apoyo a la mujer en los países en desarrollo que participarán activamente en el proceso de ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional :: Mayor disponibilidad de información sobre las consecuencias de género de los mecanismos de la Corte Penal Internacional UN زيادة وفرة المعلومات عن آليات المحكمة الجنائية الدولية ذات الدلالات الجنسانية تقديم الدعم للمرأة في البلدان النامية بغية تحقيق مشاركتها النشطة في عمليات المصادقة على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Mi país aprecia en especial los esfuerzos de la UIP por promover la firma y la ratificación del Estatuto de Roma por el que se establece la Corte Penal Internacional. UN ويعـرب بلدي عن تقديره الخاص للجهود التي يبذلها الاتحــاد البرلماني الدولي ترويجا للتوقيع والتصديق على نظام روما اﻷساسي الذي أنشئت بموجبه المحكمة الجنائيـــة الدولية.
    Artículo 85. Asumen el compromiso de considerar favorable y prontamente la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional, para lo cual adecuarán sus legislaciones nacionales. UN المادة 85 - تتعهد بإيلاء نظر مؤيد وعاجل للتصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وستجعل تشريعاتها الوطنية متمشية معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus