Más allá de esta etapa se perfila ahora la cuestión de la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su entrada en vigor. | UN | وفيما يتجاوز هذه المرحلة تظهر مسألة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ. |
Su Gobierno no tiene planes de pedir la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), pero continuará observando la moratoria sobre los ensayos de explosiones nucleares. | UN | وقال إنه ليست لدى حكومته خطط للسعي من أجل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية غير أنها ستواصل الالتزام بالوقف الاختياري لتجارب التفجيرات النووية. |
La ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es fundamental para detener e invertir la dependencia de las armas de destrucción en masa. | UN | ولذا فإن التصديق على معاهدة الحظر الشامل على التجارب النووية أمر حاسم في وقف وعكس الاعتماد على أسلحة الدمار الشامل. |
Los Estados Partes expresan su preocupación frente a los acontecimientos adversos ocurridos recientemente en relación con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من التطورات السلبية الأخيرة المتعلقة بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Colombia es uno de los 44 estados de los cuales se requiere la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para su entrada en vigor. | UN | كولومبيا واحدة من 44 دولة تصديقها على معاهدة الحظر الشامل على التجارب النووية مطلوب لكي يسري مفعولها. |
También desea promover la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su pronta entrada en vigor. | UN | وسيعزز وفد بلده أيضا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها في وقت مبكر. |
También desea promover la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su pronta entrada en vigor. | UN | وسيعزز وفد بلده أيضا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها في وقت مبكر. |
En marzo de este año, Eslovaquia completó el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي آذار/ مارس من هذا العام أكملت سلوفاكيا عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En los últimos días en el Senado de los Estados Unidos de América se han celebrado acalorados debates sobre la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | دارت في الآونة الأخيرة مناقشات حامية الوطيس في الولايات المتحدة الأمريكية بشأن التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para informarles que Italia ha ultimado el procedimiento constitucional para la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأُحيطم علماً بأن إيطاليا قد انتهت من الإجراء الدستوري فيما يخص التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En igual sentido es imprescindible la pronta ratificación del Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, especialmente por parte de los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigencia de este documento internacional. | UN | وبصورة مماثلة، يجب التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، لا سيما من جانب الـ 44 بلدا اللازم تصديقها على المعاهدة حتى يبدأ نفاذها كصك دولي. |
La falta de progresos en el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos se debe en particular a la falta de confianza entre los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | إن عدم إحراز تقدم في عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هو من النتائج المترتبة على انعدام الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
El 13 de octubre de 1999, el Senado de los Estados Unidos rechazó la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares por 51 votos contra 48. | UN | 48 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، رفض مجلس شيوخ الولايات المتحدة بـ 51 صوتا مقابل 48 صوتا، التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El 13 de octubre de 1999, el Senado de los Estados Unidos rechazó la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999 رفض مجلس الشيوخ الأمريكي التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
:: Ley de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, 1999; | UN | :: القانون المتعلق بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، 1999؛ |
Los Estados Partes expresan su preocupación frente a los acontecimientos adversos ocurridos recientemente en relación con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من التطورات السلبية الأخيرة المتعلقة بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Con su permiso, señor Presidente, quiero por último hacer constar la satisfacción de mi Gobierno por la reciente adhesión del Brasil al Tratado de no proliferación y su ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | واسمحوا لي أخيرا أن أسجل ارتياح حكومتي لانضمام البرازيل مؤخراً إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وكذلك تصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Durante este período de sesiones Belarús ha depositado sus instrumentos de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y del Protocolo adicional al Convenio sobre ciertas armas convencionales relativo a las armas láser cegadoras. | UN | وأثناء هذه الدورة، أودعت بيلاروس صكوك تصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والبروتوكول الإضافي للاتفاقية المتصلة بأسلحة تقليدية معينة، والبروتوكول المعني بأسلحة الليزر المسببة للعمى. |
Reconocemos nuestra responsabilidad y proseguiremos el proceso constitucional tendiente a la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ونحن نعي مسؤوليتنا وسنواصل عمليتنا الدستورية للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En segundo lugar, el Parlamento japonés aprobó la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). | UN | ثانياً، لقد وافق الدايت الياباني في ٦ حزيران/يونيه على المصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Poco después, sin embargo, el Senado de los Estados Unidos se negó a apoyar la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | بيد أنه بعد ذلك بقليل امتنع مجلس شيوخ الولايات المتحدة عن تأييد التصديق على معاهدة حظر التجارب النووية. |
Igualmente, los centros regionales para la paz y el desarme de Lomé y Lima colaboraron con la STP en la organización de reuniones técnicas regionales y subregionales y la ejecución de un programa de un año de duración destinado a promover la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en la región de América Latina y el Caribe utilizando contribuciones voluntarias. | UN | كذلك قام مركزا السلام ونزع السلاح الإقليميان في لومي وليما بمساعدة المنظمة في تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية وفي تنفيذ برنامج مدته عام للتشجيع على التصديق على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية في منطقة أمريكا والبحر الكاريبي عن طريق التبرعات. |