"ratificación es necesaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يلزم تصديقها
        
    • يعتبر تصديقها ضروريا
        
    • يعتبر تصديقها على المعاهدة ضروريا
        
    • يُشترط تصديقها على المعاهدة
        
    • على تصديقها
        
    • تلزم مصادقتها
        
    • تصديقاتها لازمة
        
    • تعتبر مصادقتها ضرورية
        
    • يعد تصديقها ضرورياً
        
    • اللازم تصديقها
        
    • التي تلزم تصديقاتها
        
    • إلى تصديقها
        
    • أن تصدق عليها
        
    • يلزم أن تصدق
        
    Se insta a los 13 Estados restantes cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor a que ratifiquen el TPCE cuanto antes. UN ويحث الدول الـ 13 الباقية التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل على أن تصدق عليها بأسرع ما يمكن.
    De los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para que el Tratado pueda entrar en vigor, hay 9 que todavía no lo han hecho. UN ومن بين الدول الـ 44 التي يلزم تصديقها على المعاهدة لكي يبدأ نفاذها 9 دول لم تصدق بعد على المعاهدة.
    Exhortamos a todos los Estados, especialmente a aquellos de los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para que el tratado entre en vigor, a que tomen las medidas correspondientes lo antes posible. UN ونحن نطلب إلى جميع الدول، لا سيما الدول ال44 التي يلزم تصديقها كي يبدأ نفاذ المعاهدة، أن تتخذ إجراء في أقرب وقت ممكن.
    De los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor, 31 ya lo han hecho. UN ومن بين الدول الـ 44 التي يعتبر تصديقها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاد، صدقت 31 دولة منها بالفعل على هذه المعاهدة.
    De los 44 Estados enumerados en el anexo 2 al Tratado cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor del Tratado, 41 lo han firmado y 26 han firmado y ratificado el Tratado. UN ومن بين الدول الـ 44 المذكورة في المرفق 2 من المعاهدة التي يلزم تصديقها لكي يبدأ نفاذ المعاهدة، ثمة 41 دولة وقعت عليها، و 26 دولة وقعت وصدقت عليها.
    Malta espera que los 13 países restantes cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor se sumen a los 84 países que ya lo han ratificado. UN وهي تأمل في أن تقوم البلدان الـ 13 الباقية التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ هذه المعاهدة بالانضمام إلى البلدان الـ 84 التي سبقتها إلى ذلك.
    Lamentablemente, la cifra de Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se ha quedado estancada en 31. UN ومما يدعو للأسف أن عدد الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ثابت عند 31 دولة.
    Los países que aún deben firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular aquellos cuya ratificación es necesaria para su entrada en vigor, deben indicar claramente su disposición de sumarse al Tratado. UN أما البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما تلك التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ، فعليها أن تعلن بوضوح عن استعدادها للانضمام إلى المعاهدة.
    Suiza figura en la lista de los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor de este Tratado. UN وبذلك تكون سويسرا من بين الدول الأربع وأربعين التي يلزم تصديقها على المعاهدة لبدء نفاذها.
    Suiza es uno de los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor de este Tratado. UN وترد سويسرا في قائمة الدول الأربع وأربعين التي يلزم تصديقها على المعاهدة لبدء نفاذها.
    Suiza es uno de los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor de este Tratado. UN وترد سويسرا في قائمة الدول الأربع والأربعين التي يلزم تصديقها على المعاهدة لبدء نفاذها.
    Suiza es uno de los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor de este Tratado. UN وترد سويسرا في قائمة الدول الأربع والأربعين التي يلزم تصديقها على المعاهدة لبدء نفاذها.
    El Secretario General reitera su llamamiento a los Estados que aún no hayan firmado y ratificado el Tratado, en particular aquéllos cuya ratificación es necesaria para su entrada en vigor, para que lo hagan lo antes posible. UN ويكرر الأمين العام طلبه إلى الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما الدول التي يلزم تصديقها لكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Instamos a los Estados que todavía no hayan ratificado el TPCE a que lo hagan sin más dilación, particularmente aquellos Estados cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor. UN ونحث الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    El Japón acoge con beneplácito el hecho de que la República Democrática del Congo haya ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, por cuanto es uno de los países cuya ratificación es necesaria para que entre en vigor. UN وترحب اليابان بتصديق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي من البلدان التي يعتبر تصديقها ضروريا لبدء نفاذ المعاهدة.
    Así pues, se insta a los Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor de este acuerdo a que la lleven adelante lo antes posible. UN وعليه حث الوفد تلك الدول التي يعتبر تصديقها على المعاهدة ضروريا لبدء نفاذها على أن تمضي إلى التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    De los 44 Estados que figuran en el anexo 2 del Tratado cuya ratificación es necesaria para su entrada en vigor, 41 Estados lo han firmado y de éstos, 33 también lo han ratificado. UN ومن بين الدول الأربع والأربعين المذكورة في القائمة في المرفق 2 بالمعاهدة، التي يُشترط تصديقها على المعاهدة لكي يبدأ نفاذها، وقّعت 41 دولة على المعاهدة وصدّقت عليها 33 دولة من هذه الدول.
    Instamos a todos los Estados que todavía no lo han hecho a que firmen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, especialmente los Estados cuya ratificación es necesaria para que entre en vigor. UN ونحث جميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك، لا سيما الدول التي يلزم الحصول على تصديقها كي تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    Pedimos a aquellos Estados cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor que lo firmen y ratifiquen sin más demora. UN وندعو الدول التي تلزم مصادقتها لدخول المعاهدة حيز النفاذ إلى التوقيع والمصادقة على المعاهدة بدون مزيد من التأخير.
    Pide a los Estados que patrocinan la redacción del párrafo 7 del documento de trabajo revisado, pero que todavía no han ratificado el Tratado, que lo hagan en una fecha próxima, particularmente aquellos cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor de dicho instrumento. UN ودعا الدول التي أيدت اللغة التي صِيغَت بها الفقرة 7 من ورقة العمل المنقَّحة، ولكنها لم تُصدِّق بعد على المعاهدة، إلى أن تفعل ذلك في وقت مبكِّر، وخاصة الدول التي تُعتَبَر تصديقاتها لازمة لدخول المعاهدة حيِّز النفاذ.
    Esperamos sinceramente que todos los Estados, en particular los Estados cuya ratificación es necesaria para que entre en vigor el TPCE sigan nuestro ejemplo, lo que permitirá que el Tratado entre en vigor a la mayor brevedad posible. UN وإننا نأمل بكل صدق في أن تقوم الدول كافة، ولا سيما تلك التي تعتبر مصادقتها ضرورية لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب، باقتفاء أثرنا لكي يبدأ نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    De los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor, nueve todavía no lo han ratificado. UN غير أنه، من بين الـ 44 دولة التي يعد تصديقها ضرورياً لبدء نفاذ المعاهدة، هناك تسع دول لم تفعل ذلك بعد.
    En igual sentido es imprescindible la pronta ratificación del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, especialmente por parte de los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigencia de este documento internacional. UN وبصورة مماثلة، يجب التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، لا سيما من جانب الـ 44 بلدا اللازم تصديقها على المعاهدة حتى يبدأ نفاذها كصك دولي.
    Argelia ocupa el lugar 32 en la lista de los 44 países cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor del Tratado. UN والجزائر هي البلد الثاني والثلاثين المسجل على قائمة البلدان الأربعة والأربعين التي تلزم تصديقاتها لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares todavía no está en vigor y el Canadá es uno de los 44 Estados cuya ratificación es necesaria. UN وأضاف أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيِّز النفاذ وأن كندا هي واحدة من الدول التي توجد حاجة إلى تصديقها على المعاهدة والبالغ عددها 44 دولة.
    Hace un llamamiento a todos los Estados para que firmen y ratifiquen el Tratado, en particular a los 44 Estados cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor. UN ويدعو جميع الدول إلى توقيع المعاهدة والتصديق عليها، وخاصة الدول اﻟ ٤٤ التي يلزم أن تصدق على المعاهدة حتى يبدأ نفاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus