"ratificar los convenios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصديق على اتفاقيات
        
    • التصديق على اتفاقيتي
        
    • تصدّق على اتفاقيات
        
    Sírvase indicar la intención de Croacia y los plazos en que se propone ratificar los Convenios de las Naciones Unidas que todavía no haya ratificado. UN يرجى إيضاح نوايا كرواتيا والإطار الزمني الذي تعتزم خلاله التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة التي لم تُصدّق عليها بعد
    ratificar los Convenios de derechos humanos que todavía no hayan sido ratificados; UN التصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان التي لم يتم التصديق عليها بعد؛
    Alentó al país a que modificara su posición con respecto a la ratificación de los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos y a que considerara la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT. UN وشجعت الرابطة ناورو على اتخاذ موقف مضاد لموقفها الحالي بشأن التصديق على الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان كما شجعتها على النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    El Comité invita al Estado Parte a que considere la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT N.º 2 (1919) sobre el desempleo y N.º 122 (1964) sobre la política del empleo. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تفكر في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 2 لعام 1919 بشأن البطالة ورقم 122 لعام 1964 المتعلقة بسياسة العمالة.
    Al ratificar los Convenios de Ginebra, Burkina Faso aceptó la jurisdicción universal sobre esa base, pero no la ha ejercido nunca. UN 31 - ومضى يقول إنه عندما كانت بوركينا فاسو تصدّق على اتفاقيات جنيف فقد قبلت مبدأ الولاية القضائية العالمية على هذا الأساس ولكنها لم تمارسه قطّ.
    Los participantes solicitaron la aplicación de las recomendaciones de todos los mecanismos de investigación de las Naciones Unidas y exhortaron a todos los gobiernos a cumplir con sus obligaciones jurídicas contraídas al ratificar los Convenios de Ginebra y otros instrumentos jurídicos. UN ودعا المشاركون إلى تنفيذ توصيات جميع آليات التحقيق التابعة للأمم المتحدة وحثوا جميع الحكومات على أن تفي بالتزاماتها القانونية التي تعهدت بها لدى التصديق على اتفاقيات جنيف وغيرها من الصكوك القانونية.
    6. Recomendación 9. San Marino no tiene intención de ratificar los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) enumerados en la recomendación. UN 6- التوصية 9: لا تزمع سان مارينو التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المشار إليها في هذه التوصية.
    xii) A que estudie la posibilidad de ratificar los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo en lo que atañe a la eliminación de la explotación del trabajo infantil, en particular los relativos a la edad mínima de empleo y el trabajo especialmente peligroso para los niños, y a que elimine los trabajos forzosos, el trabajo en condiciones de servidumbre y otras formas de esclavitud entre los niños; UN ' ٢١ ' النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالقضاء على استغلال عمل الطفل، خاصة فيما يتعلق بالعمر اﻷدنى للاستخدام، والعمل الخطر بشكل خاص لﻷطفال، وسخرة الطفل، والعمالة الرهينة وأشكال الرق اﻷخرى؛
    43 bis. La OIPC–Interpol informó de que, en numerosas resoluciones de su Asamblea General, se alentaba a los Estados miembros a ratificar los Convenios de las Naciones Unidas. UN ٤٣ مكرر - وذكرت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( أن كثيرا من قرارات جمعيتها العامة يشجع الدول اﻷعضاء على التصديق على اتفاقيات اﻷمم المتحدة.
    5. Algunos Estados indicaron que, tras ratificar los Convenios de Ginebra y sus dos Protocolos Adicionales, habían actualizado su doctrina militar para reflejar los principios del DIH. UN 5- وقالت بعض الدول المجيبة إنها تقوم منذ التصديق على اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين بتحديث النظرية العسكرية التي تتوخاها وأدلتها العسكرية كيما تعكس مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    84.3 Considerar la posibilidad de ratificar los Convenios de Ginebra (Alemania); UN 84-3- النظر في التصديق على اتفاقيات جنيف (ألمانيا)؛
    El Comité recomienda además al Estado parte que considere la posibilidad de ratificar los Convenios de la Haya pertinentes, en particular, el Convenio Nº 34 relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de protección de los niños. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على اتفاقيات لاهاي ذات الصلة، ولا سيما الاتفاقية رقم 34 المتعلقة بالولاية القانونية والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية وتدابير حماية الأطفال.
    2. El CESCR alentó al Gobierno a que estudiara la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT Nos 169, 155 y 176. UN 2- وشجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الحكومةَ على النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 169(13) و155(14) و176(15).
    El Comité también recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT Nº 87, relativo a la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, y Nº 98, sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم (الاتفاقية رقم 87)، وبشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضات الجماعية (الاتفاقية رقم 98).
    b) Considere la posibilidad de ratificar los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) Nº 138 sobre la edad mínima de admisión al empleo, Nº 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación y Nº 189 sobre el trabajo decente para las trabajadoras y los trabajadores domésticos; UN (ب) النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، ورقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها ورقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق للعمال المنزليين؛
    El Comité alienta asimismo al Estado Parte a que estudie la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT N.º 102, sobre la norma mínima en materia de seguridad social, de 1952, N.º 117, sobre las normas y objetivos básicos de la política social, de 1962, y N.º 118, sobre la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social, de 1962. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 102 (1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي، ورقم 117 (1962) بشأن الأهداف والمعايير الأساسية للسياسة الاجتماعيـة، ورقم 118 (1962) بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    38. El Comité también alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT relativos a las normas y objetivos básicos de la política social (Convenio Nº 117), a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en materia de seguridad social (Convenio Nº 118) y a la prevención de accidentes industriales mayores (Convenio Nº 174). UN 38- كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن الأهداف والمعايير الأساسية للسياسة الاجتماعية (الاتفاقية رقم 117)، وبشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي (الاتفاقية رقم 118) وبشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى (الاتفاقية رقم 174).
    177. Durante el período que abarca el informe, el Gobierno de Nueva Zelandia mantuvo una política de examinar periódicamente la posibilidad de ratificar los Convenios de la OIT. UN 177- خلال الفترة موضع هذا التقرير، استمرت الحكومة النيوزيلندية في اتباع سياسة تستهدف النظر بانتظام في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية.
    Además, se alienta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de ratificar los Convenios de La Haya Nº 23, sobre el reconocimiento y ejecución de las decisiones relativas a las obligaciones de manutención, y Nº 24, sobre el derecho aplicable a las obligaciones relativas al mantenimiento. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقيتي لاهاي رقم 23 بشأن الاعتراف بأحكام التزامات النفقة تجاه الأطفال وتنفيذها، ورقم 24، بشأن القانون المنطبق على التـزامات النفقة تجاه الأطفال.
    94.16 ratificar los Convenios de la OIT Nos 169 y 189 (Belarús); UN 94-16- التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 169 ورقم 189 (بيلاروس)؛
    Los Gobiernos deben ratificar los Convenios de la OIT sobre seguridad y salud de los trabajadores (No. 155), sobre los productos químicos (No. 170) y sobre la seguridad y la salud en la agricultura (No. 184), así como el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes; UN وينبغي للحكومات أن تصدّق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن الصحة والسلامة المهنية (رقم 155) والاتفاقية المعنية بالكيماويات (رقم 170)، والاتفاقية المعنية بالسلامة والصحة في الزراعة (رقم 184)، وكذلك اتفاقية استوكهولم المعنية بالملوثات العضوية الثابتة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus