"rayos ultravioleta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأشعة فوق البنفسجية
        
    • أشعة
        
    • للأشعة فوق البنفسجية
        
    • بالأشعة فوق البنفسجية
        
    • فوق البنفسجي
        
    • فوق بنفسجية
        
    Utilizando lentes que amplifican los rayos ultravioleta. Open Subtitles بإستعمال عدسات تعزز الأشعة فوق البنفسجية
    :: Dibujos faraónicos y escudo de la República en todas las páginas que brillan al exponerlos a rayos ultravioleta; UN :: جميع الصفحات تحتوي على رسوم فرعونية وشعار الجمهورية تتألق تحت الأشعة فوق البنفسجية.
    :: Hojas del pasaporte fijadas con tres hilos trenzados de gran resistencia que brillan al exponerlos a rayos ultravioleta; UN :: أوراق جواز السفر مثبتة بضفيرة من ثلاثة خيوط ذات متانة عالية متألقة تحت الأشعة فوق البنفسجية.
    rayos ultravioleta de la profundidad del espacio. Open Subtitles أشعة فوق البنفسجية. قادمة من أعماق الفضاء،
    :: Impresión de la numeración en todas las partes en color negro y con tinta sensible a los rayos ultravioleta, además de la perforación del número; UN :: ترقيم جميع الأجزاء بالحبر الأسود فضلا عن الحبر المجفف بتعريضه للأشعة فوق البنفسجية ورقم مخرّم إضافي.
    También coopera con la India en el marco del proyecto de la Universidad de Tel Aviv sobre un experimento de obtención de imágenes con rayos ultravioleta (TAUVEX), que tiene por objeto resolver cuestiones de astrofísica relacionadas con la formación de los astros, la historia de las galaxias y los agujeros negros. UN وتتعاون أيضاً مع الهند بشأن مشروع تجربة التصوير بالأشعة فوق البنفسجية في جامعة تل أبيب، والهدف من المشروع حل مسائل فيزيائية فلكية تتعلق بتكوُّن النجوم وتاريخ المجرّات والثقوب السوداء.
    :: Utilización de marcas indetectables a simple vista que aparecen al exponerlas a rayos ultravioleta; UN :: استخدام أحبار غير مرئية بالعين المجردة وتظهر تحت الأشعة فوق البنفسجية.
    El zinc se agrega para aportar resistencia a la degradación por rayos ultravioleta y para el control de la vulcanización. UN معدن يضاف الزنك لتوفير المقاومة ضد التدهور الناجم عن الأشعة فوق البنفسجية وفى المعالجة بالحرارة والكبريت.
    Cuando les dirigimos los rayos ultravioleta, o cuando los calentamos al mismo nivel que las lámparas, pero sin dejar que los rayos alcanzaran la piel, eso no sucedió. TED وعندما نسلط الأشعة فوق البنفسجية عليهم، أو عندما نسخنهم إلى نفس مستوى المصابيح، ولكنفي الواقع لم ندع الأشعة تسلط على الجلد، هذا لم يحدث.
    Al parecer es una característica de los rayos ultravioleta al alcanzar la piel. TED لذلك هذا يبدو أنه إحدى خصائص الأشعة فوق البنفسجية التي تسلط على الجلد.
    Fluorescencia de tinta invisible bajo rayos ultravioleta. Open Subtitles الحبر السرّي يُضيء تحت الأشعة فوق البنفسجية.
    El protector solar de la naturaleza que cuida a la vida del daño de los mortales rayos ultravioleta fue consumido. Open Subtitles واقي الشمس الطبيعي الذي يحمي الحياة من الأشعة فوق البنفسجية المُميتة تآكل.
    Dicho plástico tendrá la suficiente resistencia al envejecimiento y la descomposición que puedan derivarse de la sustancia contenida o, en su caso, de los rayos ultravioleta. UN ويجب أن تكون المادة مقاومة للبلى مع الزمن وللتحلل بسبب المادة التي تحتويها العبوة، أو الأشعة فوق البنفسجية حسب الاقتضاء.
    Si el Protocolo de Montreal no hubiera dado resultados y las emisiones de las sustancias que agotan el ozono hubieran seguido aumentando, el agotamiento de la capa de ozono y el consiguiente aumento sustancial de los rayos ultravioleta (UV) habrían sido muy importantes. UN وإذا لم يكتب لبروتوكول مونتريال النجاح واستمرت انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون في الازدياد فستحدث زيادة كبيرة للغاية في استنفاد الأوزون تنتج عنها زيادة كبيرة في مستويات الأشعة فوق البنفسجية.
    1) Verificando con rayos ultravioleta a las marcas de seguridad; UN (1) التأكد من وجود الأشعة فوق البنفسجية والأختام ذات الصلة المتعلقة بالعلامات الأمنية؛
    Dada la importancia de las mediciones de la radiación solar de rayos ultravioleta, se instalaron sensores de estos rayos en dependencias del Ministerio de Ciencia y Tecnología, situadas en Al-Jadriah, para medir su intensidad. Ionosfera UN ونظراً لأهمية قياس الإشعاع الشمسي المتمثِّل في الأشعة فوق البنفسجية، فقد تم توفير أجهزة استشعار لقياس شدّة الأشعة فوق البنفسجية. وتم نصب أجهزة الاستشعار هذه في موقع وزارة العلوم والتكنولوجيا الكائن في الجادرية.
    Aquí hay más datos sobre los beneficios de los rayos ultravioleta, o sea de la luz solar, sobre el flujo sanguíneo y el sistema cardiovascular. TED لذلك هنا، مزيد من البيانات أن الأشعة فوق البنفسجية--التي هي أشعة الشمس- لها فوائد على نظام القلب والأوعية الدموية وتدفق الدم.
    Tal vez por los rayos ultravioleta o la humedad en el recipiente. Open Subtitles انها تتفتت , رد فعل للأشعة فوق البنفسجية على ما أعتقد أو أن هناك تلوث فى الوعاء
    Ese cohete tenía una mezcla de ozono-oxígeno, y dio con los rayos ultravioleta del sol. Open Subtitles هذا الصاروخ كان مزيج O2 الأوزون، وضرب بالأشعة فوق البنفسجية
    Estas y otras investigaciones en que se hacen observaciones de los rayos ultravioleta y los rayos X constituyen un tema de creciente interés de la astronomía y la ciencia de la atmósfera superior y para su estudio se utilizan satélites y cohetes sonda. UN وهذه البحوث والبحوث الأخرى باستخدام الرصد فوق البنفسجي وبالأشعة السينية تشكل موضوعا متعاظم الأهمية في علوم الغلاف الجوي العلوي وعلم الفلك باستخدام السواتل وصواريخ السبر.
    Ante esa situación, la Comisión Electoral Independiente trató de redistribuir materiales, obtuvo nuevas lámparas de rayos ultravioleta de Lesotho e hizo fabricar más tinta invisible e imprimir más cédulas de votación dentro del país. UN واستجابة لذلك، سعت اللجنة الانتخابية المستقلة الى إعادة وزع المواد، وحصلت على مصابيح فوق بنفسجية إضافية من ليسوتو، وطلبت تصنيع مزيد من الحبر غير المرئي، وطبعت بطاقات اقتراع إضافية داخل البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus