"raza negra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السود
        
    • أسود
        
    • للسود
        
    • السوداء
        
    • سود
        
    • زنجي
        
    • السوداوات
        
    • سوداء
        
    • زنجية
        
    • السودُ
        
    Es nuestro destino que seamos el hogar de uno de cada cuatro africanos y de una de cada cinco personas negras de la Tierra. ¿Cómo podríamos permanecer indiferentes a los problemas de la raza negra? UN إنه قدرنا أن نكون وطنا لواحد من كل أربعة أفارقة، وواحد من كل خمسة من السود على وجه اﻷرض.
    Considerábamos el sistema del apartheid como una afrenta a la dignidad de la raza negra. UN واعتبرنا نظام الفصل العنصري إهانة لكرامة السود.
    En las últimas cinco misiones comerciales se incluyó a 32 mujeres de las cuales 20 eran de raza negra. UN وقد ضمت البعثات التجارية الخمس الموفدة مؤخرا ٣٢ امرأة، ٢٠ منهن من السود.
    Esta diversidad hace que en todo caso pueda hablarse de prejuicios de color, pero no de discriminación racial, pues Haití sigue siendo un país de raza negra. UN ويعني هذا التنوع انه في حين يوجد تحيز حسب اللون فانه لا يوجد تمييز عنصري، ﻷن هايتي تظل بلداً أسود من الوجهة العرقية.
    Su finalidad es apoyar la emancipación de las mujeres de raza negra, las inmigrantes y las refugiadas. UN والهدف من هذا المشروع تقديم الدعم لدعم تحرر النساء السود والمهاجرات واللاجئات.
    * buscar ideas sobre la situación y emancipación de las mujeres de raza negra, las inmigrantes y las refugiadas; UN ● تطوير آراء بشأن حالة وتحرر النساء السود والمهاجرات واللاجئات؛
    La Comisión de Expertos también aludió a la declaración del Gobierno según la cual la situación de las mujeres de raza negra se caracterizaba a menudo por una discriminación múltiple basada en el sexo, la raza y el color. UN كما لاحظت لجنة الخبراء أيضا أن النساء السود كثيرا ما يكن عرضة للتمييز المضاعف على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللون.
    La tasa de analfabetismo alcanzaba el 10,6% entre los blancos, el 25,2% entre los mulatos y el 28,7% entre la población de raza negra. UN وكانت نسبة الأمية 10.6 في المائة بين السكان البيض، و 25.2 في المائة بين الخلاسيين، و 28.7 في المائة بين السود.
    En virtud de dicha ley, el empleador debe elaborar planes de acción afirmativa en favor de las personas de raza negra, las mujeres y las personas con discapacidades. UN ويطلب القانون من جميع أصحاب العمل إعداد خطة للعمل الإيجابي يستفيد منها السود والمرأة والأفراد المعاقون.
    La de los varones de raza negra pasó de 67,6 a 67,8 años, y la de los de raza blanca, de 74,5 a 74,6. UN فازداد للذكور السود من 67.6 إلى 67.8 سنة وللذكور البيض من 74.5 إلى 74.6 سنة.
    A lo largo del decenio de 1990 hubo convergencia entre la tasa de fecundidad de las mujeres blancas y las de raza negra. UN وفي خلال عقد التسعينات، حدث تقارب بين معدل خصوبة النساء البيض والنساء السود.
    Ayuda para las mujeres de raza negra y de minorías étnicas UN مساعدة النساء السود والنساء اللائي ينتمين إلى أقليات عرقية
    Los porcentajes de participación son especialmente bajos para ciertos grupos de raza negra y de minorías étnicas. UN وتعد نسب المشاركة منخفضة بصفة خاصة بين فئات معينة من السود والأقليات العرقية.
    El efecto de la reforma sobre las mujeres de raza negra y de minorías étnicas UN النظر في تأثير الإصلاحات على النساء من السود والأقليات الإثنية
    El 26,9% de esas instituciones establecen cupos para las personas de raza negra y los indios. UN وتخصص نسبة 26.9 في المائة من بين هذه المؤسسات حصصاً للأشخاص السود وللهنود.
    A los trabajadores de raza negra todavía se les asignan las labores más sucias y peligrosas y se los obliga a trabajar en condiciones muy parecidas a la esclavitud. UN وما زال العمال السود يكلفون بتأدية أقذر المهام ويشغلون أخطر الوظائف ويجبرون على العمل في ظروف تشبه كثيرا ظروف العبودية.
    Más de un tercio de los parlamentarios de raza negra, origen asiático y minorías étnicas son mujeres. UN وأكثر من ثلث أعضاء البرلمان السود والآسيويين والمنتمين للأقليات الإثنية من النساء.
    En esos momentos, un pasajero de raza negra con gorra y gafas abandona la sala de recogida de equipajes rápidamente, sin recoger una bolsa de viaje supuestamente de su pertenencia. UN وفي تلك اللحظة، قام راكب أسود يرتدي قبعة ونظارة بمغادرة قاعة وصول الأمتعة دون أن يتسلم حقيبة سفر يُفترض أنها ملكه.
    Este mapa muestra la concentración actual de la raza negra en América. Open Subtitles تظهر هذه الخريطة الكثافة السكنية للسود في امريكا
    Un análisis reciente del New York Times informa que hay 1,5 millones de hombres de raza negra perdidos en todo el país. TED أثبتت تحليل حديث بصحيفة نيويورك تايمز بأن 1.5 مليون شخص من ذوي البشرة السوداء هم في عداد المفقودين.
    – El establecimiento de un programa nacional de lucha contra la drepanocitosis (enfermedad genética que afecta principalmente a las personas de raza negra); UN ـ وضع برنامج وطني لمكافحة داء المنجليات )مرض وراثي يصيب بشكل أساسي اﻷشخاص من العرق اﻷسود(؛
    130. Ahora esta se define como " una persona cuya madre o padre y cualquiera de los abuelos de la madre o el padre es o fue de raza negra y ascendencia africana " . UN 130- ويعني ذلك " شخصاً أمّه أو أبوه أو أي من جدّيه أو جدّتيه من أصل أفريقي زنجي أو كانوا كذلك " .
    El número más elevado de abortos ocurría en el grupo de 24 a 29 años de edad y entre las mujeres de la India oriental a las que seguían las mujeres de la raza negra. UN وقد حدث أكبر عدد من عمليات اﻹجهاض في الفئة العمرية ٢٤-٢٩ سنة وفيما بين النساء الهنديات الشرقيات تليهن النساء السوداوات.
    La demandante era una madre soltera de raza negra que recibía asistencia social. UN وكانت المدعية أما سوداء وحيدة وتتلقى مساعدة الرعاية الاجتماعية.
    Que es, como puedes imaginarte, raza negra. Open Subtitles وهى كما قد تخمن , زنجية
    Tus lectores deben de pensar que estos dos son los únicos hombres de raza negra en la Corte que están tratando de hacer su trabajo. Open Subtitles على قرّاءُك أن يعلمون بأن هؤلاء هم السودُ بقاعة المحكمة -الذين يحاولون القيام بعملهم وحسب .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus