"raza o religión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العرق أو الدين
        
    • عرق أو دين
        
    • عرقه أو دينه
        
    • العنصر أو الدين
        
    • عرقهم أو دينهم
        
    • عرقي أو ديني
        
    Además, pregunta al Relator Especial qué está haciendo para abordar la cuestión de la discriminación por motivos de raza o religión en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وسأل المقرر الخاص أيضا عما يفعله لمعالجة مسألة التمييز على أساس العرق أو الدين في سياق مكافحة الإرهاب.
    Toda persona tendrá el derecho de votar por un solo candidato, independientemente de su raza o religión. UN وسيصبح لكل شخص الحق في التصويت لمرشح واحد لا غير، بغض النظر عن العرق أو الدين.
    Dicho Código también sanciona la difamación de las personas por motivos de raza o religión. UN وتُعاقب المجلة أيضاً على التشهير بالأشخاص القائم على أساس العرق أو الدين.
    Bahrein apoya todas las iniciativas regionales e internacionales destinadas a combatir ese flagelo, el cual nunca debe vincularse a una cultura, raza o religión en particular. UN والبحرين تنضم إلى جميع الجهود الإقليمية والدولية لمكافحة هذه الآفة، التي ينبغي عدم ربطها قط بثقافة أو عرق أو دين معين.
    La desigualdad supone que una persona se vea privilegiada únicamente a raíz de su sexo, raza o religión. UN تعني اللامساواة تمتع شخص بميزة بسبب جنسه أو عرقه أو دينه.
    En cuanto a la educación, la nueva ley marco establece que la educación es una prioridad nacional y que, por lo tanto, todos los ciudadanos tienen derecho a la educación, sin discriminación por cuestiones de género, origen social, raza o religión. UN وفيما يتعلق بالتعليم، فإن القانون الإطاري الجديد ينص على أن التعليم يشكل أولوية وطنية وبالتالي فإن لجميع المواطنين الحق في التعليم بدون تمييز على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي أو العنصر أو الدين.
    Conforme al principio de no discriminación, las personas que faciliten su currículo no tienen que indicar en este cuál es su raza o religión. UN وعملا بمبدأ عدم التمييز لا يُطلب من مقدمي السير الذاتية الإشارة في سيرِّهم إلى عرقهم أو دينهم.
    La Constitución no define la discriminación, pero prohíbe la discriminación por motivos de sexo, raza o religión. UN ولم يعرّف الدستور التمييز ولكنه يمنع التمييز على أساس الجنس أو العرق أو الدين.
    Ha habido pocas quejas, o ninguna, de discriminación por motivos de raza o religión. UN وقد ندرت الشكاوى، من التمييز على أساس العرق أو الدين إلى حد العدم تقريبا.
    La Constitución provisional ha concedido a las mujeres los mismos derechos que a los hombres, sin discriminaciones por motivos de sexo, raza o religión. UN ولقد منح الدستور المؤقت المرأة حقوقا متساوية بدون تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الدين.
    Visión: que nuestra organización sea un lugar donde las personas, independientemente de su clase, raza o religión, puedan interactuar en paz y armonía. UN الرؤية: جعل منظمتنا مكانا للأخذ والعطاء بين الناس بسلام وطمأنينة، دونما اعتبار للطبقة أو العرق أو الدين.
    Además, en virtud de esta ley, toda persona tiene derecho a la educación, sin distinción de sexo, origen social, raza o religión. UN وعلاوة على ذلك، ينص هذا القانون على حق كل شخص في التعليم دون تمييز على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي أو العرق أو الدين.
    164. El sistema electoral era universal y con voto secreto, sin ninguna discriminación por razones de sexo, raza o religión. UN ٤٦١ - وقالت ان النظام الانتخابي نظام شامل وهو يتم بالاقتراع السري دون تمييز قائم على الجنس أو العرق أو الدين.
    80. En Macao no existe discriminación alguna por motivo de sexo, raza o religión. UN ٠٨- ولا يوجد في مكاو تمييز من أي نوع يقوم على النوع أو العرق أو الدين.
    La Unión Europea rechaza por igual la discriminación fundada en razones de sexo y la discriminación por razón de raza o religión. UN ولا يمكــن للاتحاد اﻷوروبي أن يقبل بعد اﻵن التمييز على أساس الجنس مثلما لا يستطيع أن يحتمل التمييز على أساس العرق أو الدين.
    Ha habido pocas quejas, o ninguna, de discriminación por motivos de raza o religión. UN 50 - كانت هناك شكاوى قليلة، إن وُجِدت، من التمييز على أساس العرق أو الدين.
    Esta infracción, sancionable en principio con pena de dos años de reclusión, resulta agravada cuando se comete por razones de pertenencia o no pertenencia, verdadera o supuesta, de las personas fallecidas a determinada etnia, nación, raza o religión. UN فهذه المخالفة، التي تسلط عليها مبدئياً عقوبة بالسجن لمدة سنتين، تُشَدد عندما ترتكب بسبب انتماء الموتى أو عدم انتمائهم، الحقيقي أو المفترض، إلى إثنية أو قومية محددة أو عرق أو دين محدد.
    Es igualmente injustificable asociar el terrorismo con cualquier raza o religión en particular. UN فما لا يمكن تبريره بنفس القدر إقران الإرهاب بأي عرق أو دين محدد.
    La prestación o la asistencia se puede conceder a cualquier huérfano residente en Brunei Darussalam cualquiera que sea su nacionalidad, raza o religión. UN ويحصل أي يتيم مقيم في بروني دار السلام على هذه المزايا أو المساعدة بغض النظر عن جنسيته أو عرقه أو دينه.
    El Código Penal sanciona la limitación del ejercicio de un derecho, entre otras cosas, por motivos de color, sexo, origen étnico, raza o religión. UN ويحظر القانون الجنائي القيود المفروضة على ممارسة حق من الحقوق على أساس لون الشخص أو جنسه أو أصله أو أصله الإثني أو عرقه أو دينه.
    Sin embargo, el artículo 1 se contenta con garantizar " la igualdad ante la ley de todos los ciudadanos, sin distinción de origen, raza o religión " . UN ومع ذلك فإن المادة 1 تكتفي بالتأكيد على " المساواة أمام القانون لجميع المواطنين، دون تمييز يرجع إلى الأصل أو العنصر أو الدين " .
    La Declaración de principios humanitarios del Programa Mundial de Alimentos (PMA), aprobada recientemente por su Junta Ejecutiva, abarca el principio de la imparcialidad como componente fundamental: " La asistencia del PMA se guiará únicamente por la necesidad y no discriminará por motivos de origen étnico, nacional y edad, opinión política, sexo, raza o religión. UN 28 - ويشمل بيان المبادئ الإنسانية لبرنامج الأغذية العالمي، الذي اعتمده مؤخرا مجلسه التنفيذي، مبدأ الحياد كعنصر أساسي: " سيهتدي برنامج الأغذية العالمي أثناء تقديمه مساعدته فقط بالاحتياجات ولن يميز بين الناس بسبب أصلهم الإثني، أو جنسيتهم، أو رأيهم السياسي، أو نوع جنسهم، أو عرقهم أو دينهم.
    El artículo 61 del Código sólo se refiere a la incitación a la discriminación por motivos de nacionalidad, raza o religión o al odio nacional, racial o religioso. UN ولا تتناول المادة 61 من هذا القانون سوى التحريض على التمييز أو الكراهية على أساس قومي أو عرقي أو ديني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus