Relativa al Sr. Abdel Razak al-Mansuri | UN | بشأن: السيد عبد الرزاق المنصوري. |
Abdul Razak Baginda, Director Ejecutivo del Centro de Investigaciones Estratégicas de Malasia | UN | عبد الرزاق باغيندا، المدير التنفيذي، المركز الماليزي للبحوث الاستراتيجية (MSRC) |
El Ministro palestino Abdel Razak dijo: " nunca hemos celebrado negociaciones respecto de delincuentes comunes y trabajadores. | UN | وصرح الوزير الفلسطيني عبد الرزاق قائلا: " إننا لم نجر مفاوضات قط بشأن المجرمين العاديين والعمال. |
32. El Informe Razak de 1956 marcó el principio de una nueva era de la educación en Malasia. | UN | 32- وقد أرسى تقرير عبد الرزاق لعام 1956 بداية ملموسة للتعليم في ماليزيا. |
Instituto de Radio y Televisión Tun Razak | UN | معهد تون رزاق للبث الإذاعي والتلفزيوني |
* Abdul Razak (Teniente Coronel): ex Presidente del Partido del FRU, Mining Ltd. | UN | * عبد الرزاق (مقدم): الرئيس السابق لشركة التعدين المحدودة التابعة لحزب الجبهة المتحدة الثورية |
Relativa a Muhammad Radzi bin Abdul Razak, Nurul Mohd Fakri bin Mohd Safar, Mohd Akil bin Abdul Raof, Eddy Erman bin Shahime, Muhammad Ariffin bin Zulkarnain, Abi Dzar bin Jaafar, Falz Hassan bin Kamarulzaman, Mohd Ikhwan Abdullah y Shahrul Nizam Amir Hamzah | UN | بشأن: محمد راضي بن عبد الرزاق ونور محمد فكري بن محمد سفر ومحمد عاقل بن عبد الرؤوف وإيدي إيرمان بن شاهيم ومحمد عارفين بن ذو القرنين وأبي ذر بن جعفر وفضل حسن بن قمر الزمان ومحمد إخوان عبد الله وشهر نظام أمير حمزة |
28. El Sr. Abdul Razak (Malasia) dice que, si bien Malasia acoge con beneplácito el Mecanismo para la Reconstrucción de Gaza, se trata únicamente de una solución temporal. | UN | 28 - السيد عبد الرزاق (ماليزيا): قال إن وفد بلده، وإن كان يرحب بآلية إعادة إعمار غزة، فإنه يعتبرها مجرد علاج مؤقت. |
80. El Sr. Abdul Razak (Malasia) dice que, después de la reciente cesación de las hostilidades en la Franja de Gaza, la comunidad internacional mantuvo su solidaridad con los palestinos mientras estos trataban de recuperarse de los estragos de la guerra. | UN | 80 - السيد عبد الرزاق (ماليزيا): قال إنه في أعقاب وقف الأعمال العدائية الأخيرة في قطاع غزة، وقف المجتمع الدولي معربا عن تضامنه مع الفلسطينيين في الوقت الذي يحاولون فيه أن يستفيقوا من أهوال الحرب. |
6. Abdel Razak Mahmud | UN | ٦ - عادل عبد الرزاق محمود |
Sr. Abdul Razak (Malasia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En nombre de la delegación de Malasia, quisiera felicitarlo calurosamente por haber asumido la Presidencia de la Primera Comisión en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد عبد الرزاق (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفد ماليزيا أود أن أعرب عن أحر التهانئ والتمنيات لكم، سيدي، بمناسبة توليكم رئاسة اللجنة الأولى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
57. El Sr. Abdul Razak (Malasia), hablando en nombre del Vicepresidente del Comité Especial, manifiesta que Israel debe prestar atención a las recomendaciones del Comité Especial en relación con la cooperación de Israel con este en la aplicación de su mandato, de conformidad con las obligaciones contraídas por Israel en cuanto Estado Miembro. | UN | 57 - السيد عبد الرزاق (ماليزيا): تكلم باسم نائب رئيس اللجنة الخاصة، فقال إن إسرائيل ينبغي أن تقبل بتوصيات اللجنة الخاصة المتعلقة بتعاون إسرائيل معها في تنفيذ ولايتها. |
En relación con Muhammad Radzi bin Abdul Razak, Mohd Akil bin Abdul Raof, Eddy Erman bin Shahime, Abi Dzar bin Jaafar y Mohd Ikhwan Abdullah, su privación de libertad es arbitraria, ya que contraviene lo dispuesto en los artículos 9, 10 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a la categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وفيما يتعلق بمحمد راضي بن عبد الرزاق ومحمد عاقل بن عبد الرؤوف وإيدي إيرمان بن شاهيم وأبي ذر بن جعفر ومحمد إخوان عبد الله، يعتبر حرمـانهم من الحرية إجراء تعسفياً، إذ يتنافى وأحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
Sr. Riaz Abdul Razak (Malasia) | UN | رياض عبد الرزاق (ماليزيا) |
54. El Sr. Abdul Razak (Malasia) dice que, dado que el tema en discusión es el trabajo del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, que no opera en Malasia, el representante de Israel podría someter sus quejas acerca de Malasia en un foro más adecuado. | UN | 54 - السيد عبد الرزاق (ماليزيا): قال: لما كان الموضوع قيد النظر هو العمل الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدن، التي لا تعمل في ماليزيا، فإن على ممثل إسرائيل قد يود أن يأخذ شكاواه بشأن ماليزيا إلى منتدى أنسب. |
Según la información recibida, Abd el-Razak Hasib y su hermano, Muhmed Sáid Razak Hasib, fueron detenidos los días 20 y 25 de septiembre de 1998, respectivamente, junto con Hussam Sallah y Abd el-Azin Hussein, que fueron detenidos los días 22 y 26 de septiembre de 1998, respectivamente, todos están incomunicados en las dependencias de interrogatorio del GSS en el complejo ruso de Jerusalén. | UN | وصدرت منذ القبض عليه سلسلة من الأوامر لمنعه من مقابلة محاميه.وتفيد التقارير بأنه قد أُلقي القبض على عبد الرزاق حسيب وأخيه محمد سعيد الزراق حسيب في 20 و25 أيلول/سبتمبر 1998، على التوالي، وعلى حسام صلاح وعبد العظيم حسين في 22 و26 ايلول/سبتمبر، على التوالي، وأنهم جميعاً بالحبس الانفرادي في جناح الاستجواب التابع لادارة الأمن العام في سجن المسكوبية بالقدس. |
11. El Grupo de Trabajo, sobre la base de la información recibida, que no ha sido refutada por el Gobierno, observa que los cinco estudiantes de Malasia que permanecen detenidos, a saber, Muhammad Radzi bin Abdul Razak, Mohd Akil bin Abdul Raof, Eddy Erman bin Shahime, Abi Dzar bin Jaafar y Mohd Ikhwan Abdullah, fueron aprehendidos en el Pakistán y deportados a Malasia, en donde fueron mantenidos en detención preventiva. | UN | 11- ويلاحظ الفريق العامل، استناداً إلى المعلومات التي تلقاها والتي لم تنكرها الحكومة، أن الطلبة الماليزيين الخمسة الذين لا يزالون محتجزين - وهم محمد راضي بن عبد الرزاق ومحمد عاقل بن عبد الرؤوف وإيدي إيرمان بن شاهيم وأبي ذر بن جعفر ومحمد إخوان عبد الله - احتجزوا في باكستان ورحّلوا إلى ماليزيا حيث يقبعون في السجن دون محاكمة. |
9. La administración encabezada por el Primer Ministro Najib Abdul Razak, recientemente reelegido en las 13ª elecciones generales de Malasia celebradas el 5 de mayo de 2013, se caracteriza, entre otras cosas, por una gran adhesión al estado de derecho, la defensa del respeto de los derechos humanos y su compromiso de seguir ampliando el espacio democrático que empezó a abrirse durante las administraciones anteriores. | UN | 9- اتسمت إدارة رئيس الوزراء نجيب عبد الرزاق الذي أعيد انتخابه في الآونة الأخيرة خلال الانتخابات العامة الثالثة عشرة التي أجريت في ماليزيا في 5 أيار/مايو 2013 ولا تزال تتسم بأمور منها شدة التزامها بسيادة القانون وضمان احترام حقوق الإنسان والتعهد بالاستمرار في توسيع الحيز الديمقراطي الذي شرع فيه إبان فترات الإدارات السابقة. |
29. En su visita a la República Islámica del Irán, el Relator Especial se entrevistó con el Sr. Razak Moheiber Agamy, licenciado en ingeniería de la Universidad de Bagdad, originario de Nasiriya, provincia de Di-Qar. | UN | 29- والتقى المقرر الخاص أثناء زيارته لجمهورية إيران الإسلامية بالسيد رزاق مهيبر عجمي، وهو خريج كلية الهندسة بجامعة بغداد، ومن أهالي الناصرية - محافظة ذي قار. |