"razones de orientación sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أساس الميول الجنسية
        
    • أساس التوجه الجنسي
        
    • أساس الميل الجنسي
        
    • القائم على التوجه الجنسي
        
    Por otra parte, una nueva ley dispone que a nadie se le puede denegar el empleo por razones de orientación sexual. UN وإضافة إلى ذلك، ينص قانون جديد على أنه لا يمكن حرمان شخص من العمل على أساس الميول الجنسية.
    También le inquieta que no se hagan suficientes esfuerzos para impedir la discriminación por razones de orientación sexual. UN وهي منشغلة إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لمعالجة مسألة التمييز على أساس الميول الجنسية.
    Prohibición de la discriminación por razones de orientación sexual y religión o creencia en el suministro de bienes, medios y servicios, y el ejercicio de la función pública UN وحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد عند توفير السلع والخدمات وممارسة الوظائف العامة
    Se han adoptado importantes iniciativas para abordar la discriminación por razones de orientación sexual. UN ويجري الأخذ بمبادرات هامة لمواجهة التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي.
    126.83 Velar por que nadie sea discriminado por ningún motivo, tampoco por razones de orientación sexual o identidad de género (Brasil); UN 126-83- ضمان عدم التمييز ضد أي شخص على أي أساس، بما في ذلك على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية (البرازيل)؛
    38. Como se ha señalado anteriormente, las normas jurídicas internacionales relativas a los derechos humanos excluyen por completo la discriminación por razones de orientación sexual. UN 38- وكما سبقت الإشارة، فإن التمييز على أساس الميل الجنسي أمر محظور بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El Estado Parte debería tipificar y sancionar en su Código Penal las manifestaciones de odio como actos de intolerancia y la instigación del odio y la violencia por razones de orientación sexual. UN ينبغي أن تدرج الدولة الطرف في قانون العقوبات نصاً يعاقب على الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية بوصفها أفعالاً تنطوي على التعصب والتحريض على الكراهية والعنف على أساس الميول الجنسية.
    El Estado Parte debería tipificar y sancionar en su Código Penal las manifestaciones de odio como actos de intolerancia y la instigación del odio y la violencia por razones de orientación sexual. UN ينبغي أن تدرج الدولة الطرف في قانون العقوبات نصاً يعاقب على الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية بوصفها أفعالاً تنطوي على التعصب والتحريض على الكراهية والعنف على أساس الميول الجنسية.
    En 2003 y 2006 se promulgaron nuevas leyes para prohibir la discriminación en el empleo y la formación profesional por razones de orientación sexual, religión, creencia y edad, a fin de llevar a la práctica la directiva marco europea. UN وسُنت تشريعات أخرى في عامي 2003 و2006 لحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد والسن في مجال التوظيف والتدريب المهني، قصد تنفيذ التوجيه الإطاري الأوروبي.
    En 2003 y 2006 se promulgaron nuevas leyes para prohibir la discriminación en el empleo y la formación profesional por razones de orientación sexual, religión, creencia y edad, a fin de llevar a la práctica la directiva marco europea. UN وسُنت تشريعات أخرى في عامي 2003 و2006 لحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد أو السن في مجال الاستخدام والتدريب المهني، من أجل تنفيذ التوجيه الإطاري الأوروبي.
    Además, amplió el alcance de la ley a fin de prohibir la discriminación por razones de orientación sexual y religión o creencia en el suministro de bienes, medios y servicios, y el ejercicio de la función pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يمد نطاق القانون ليحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد فيما يتعلق بتوفير السلع والمرافق والخدمات وممارسة الوظائف العامة.
    En 2003 y 2006 se promulgaron nuevas leyes para prohibir la discriminación en el empleo y la formación profesional por razones de orientación sexual, religión, creencia y edad, a fin de llevar a la práctica la directiva marco europea. UN وسُنت تشريعات أخرى في عامي 2003 و2006 لحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد أو السن في مجال الاستخدام والتدريب المهني، من أجل تنفيذ التوجيه الإطاري الأوروبي.
    4) El Comité observa con agrado las iniciativas emprendidas por el Estado Parte para acabar con la discriminación por razones de orientación sexual. UN (4) وتلاحظ اللجنة مع التقدير المبادرات المتخذة لترويج مبدأ عدم التمييز على أساس الميول الجنسية.
    49. La Sra. Chanet dice que el Comité recomendó a Jamaica que modificara sus leyes para prohibir la discriminación por razones de orientación sexual e identidad de género y despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. UN 49- السيدة شانيه قالت إن اللجنة أوصت جامايكا بتعديل قوانينها لحظر التمييز على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية وإسقاط الصفة الجرمية عن العلاقات الجنسية بين شخصين بالغين متراضيين من نفس الجنس.
    La Ley sobre despidos injustos (enmienda), 1993, prohíbe expresamente el despido de un empleado por razones de orientación sexual. UN ويمنع " قانون الفصل التعسفي )المعدل( لسنة ٣٩٩١ " فصل الموظف على أساس التوجه الجنسي تحديدا .
    14. El Comité observa con preocupación los informes según los cuales la discriminación por razones de orientación sexual parece generalizada en todos los niveles de la sociedad (arts. 2 y 26). UN 14- وتلاحظ اللجنة مع القلق ما تواتر من أنباء مفادها أن التمييز على أساس التوجه الجنسي منتشر على ما يبدو انتشارا واسع النطاق على جميع مستويات المجتمع. (المادتان 2 و26 من العهد)
    14) El Comité observa con preocupación los informes según los cuales la discriminación por razones de orientación sexual parece generalizada en todos los niveles de la sociedad (arts. 2 y 26). UN 14) وتلاحظ اللجنة مع القلق ما تواتر من أنباء مفادها أن التمييز على أساس التوجه الجنسي منتشر على ما يبدو انتشارا واسع النطاق على جميع مستويات المجتمـع (المادتان 2 و26 من العهد).
    68. No se ha llevado ante los tribunales ningún caso de discriminación por razones de orientación sexual ni tampoco se tiene conocimiento de ninguna denuncia ante las comisiones de derechos humanos o el Servicio de Denuncias contra la Policía o sobre casos de violencia contra una persona en razón de su orientación sexual. UN 68- ولم تُعرض على المحاكم أية قضية تتعلق بالتمييز على أساس التوجه الجنسي، كما لا يُعرف بوجود أي بلاغ عرض على لجان حقوق الإنسان أو قدم إلى هيئة الشرطة للشكاوى ولا أي عنف تم الإبلاغ عنه يستهدف الأشخاص على أساس التوجه الجنسي.
    62. Observando que en el país estaban prohibidas por ley las relaciones sexuales consentidas entre personas del mismo sexo, Suecia recomendó que el Gobierno: a) considerara la posibilidad de adoptar otras medidas políticas para promover la tolerancia y la no discriminación por razones de orientación sexual. UN وبينما لاحظت السويد أن ممارسة النشاط الجنسي بالتراضي بين أشخاص ينتمون إلى نفس الجنس محرم في البلد بنص القانون، أوصت بأن تنظر الحكومة في اتخاذ تدابير سياساتية إضافية لتعزيز التسامح وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي.
    59. Respecto del proyecto de artículo 15 (Obligación de no discriminar), los textos jurídicos básicos de la Unión Europea prohíben expresamente la discriminación por razones de orientación sexual. UN 59 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 15 (الالتزام بعدم التمييز)، قال إن النصوص القانونية الأساسية للاتحاد الأوروبي تحظر صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي.
    24. En relación con la discriminación por razones de orientación sexual e identidad de género (séptima recomendación), el Ecuador aplicó medidas para luchar contra la violación de los derechos humanos de la comunidad de gays, lesbianas, bisexuales, transexuales, transgénero y travestidos. UN 24- وفيما يخص التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية (التوصية 7)، نفّذت إكوادور تدابير لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب في حق المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وثنائيي الجنس والمتشبهين بالجنس المغاير لجنسهم.
    7. Aplicar medidas para combatir la discriminación por razones de orientación sexual e identidad de género, así como otras violaciones de los derechos humanos contra la comunidad de homosexuales, lesbianas, bisexuales, transexuales y travestidos (Eslovenia); UN 7- اتخاذ تدابير لمكافحة التمييز القائم على التوجه الجنسي والهوية الجنسانية، فضلاً عن انتهاكات حقوق الإنسان الأخرى المتعلقة بالمثليين والسحاقيات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية والمخنثين (سلوفينيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus