"reafirma la importancia de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تؤكد من جديد أهمية
        
    • تعيد تأكيد أهمية
        
    • يؤكد من جديد أهمية الاضطلاع في
        
    • مجددا أهمية
        
    • يعيد تأكيد أهمية
        
    • أكد من جديد أهمية
        
    • ويؤكد من جديد أهمية
        
    • من جديد أهمية اللجنة
        
    7. reafirma la importancia de la peregrinación, que constituye el pilar sagrado del Islam, y de su obligación de todo musulmán. UN ٧ - تؤكد من جديد أهمية تأدية مناسك الحج، وهو أحد أركان اﻹسلام المقدسة وفريضة على جميع المسلمين.
    Cuba reafirma la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre desarme. UN وكوبا تؤكد من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح.
    Cuba reafirma la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre desarme. UN كوبا تؤكد من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للمفاوضات على نزع السلاح.
    En lo que se refiere a su artículo 20, la República Árabe Siria considera que reafirma la importancia de la independencia y de la soberanía de los pueblos y del principio de no injerencia para promover el diálogo y el respeto de los derechos. UN وبخصوص المادة 20 من ذلك الإعلان، تعتبر الجمهورية العربية السورية أنها تعيد تأكيد أهمية استقلال وسيادة الشعوب ومبدأ عدم التدخل بغية تعزيز الحوار واحترام الحقوق.
    4. reafirma la importancia de la pronta realización de la adhesión universal al Tratado y exhorta a todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hayan hecho a que, sin excepción, se adhieran al Tratado a la brevedad posible y sometan sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica; UN ٤ - يؤكد من جديد أهمية الاضطلاع في وقت مبكر بتحقيق الانضمام العالمي الى المعاهدة، ويطلب الى جميع دول الشرق اﻷوسط التي لم تنضم بعد الى المعاهدة أن تفعل ذلك، دون استثناء، في أقرب وقت ممكن، وأن تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    La Santa Sede reafirma la importancia de la limitación de los armamentos y el logro del desarme, pilares fundamentales de la arquitectura de la paz. UN ويؤكد الكرسي الرسولي مجددا أهمية تحديد الأسلحة ونزع السلاح اللذين يشكلان اثنين من العمد الرئيسية لهيكل السلام.
    7. reafirma la importancia de la función de la Misión en la supervisión de la destrucción de las armas y municiones incautadas que se encuentran bajo su control; UN 7 - يعيد تأكيد أهمية دور البعثة في رصد عملية تدمير الأسلحة والذخائر المصادرة تحت مراقبتها،
    2. reafirma la importancia de la plena y eficaz aplicación de todas las normas de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos en la administración de justicia; UN ٢ - تؤكد من جديد أهمية التنفيذ التام والفعال لجميع معايير اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛
    1. reafirma la importancia de la aplicación de las normas pertinentes de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos en la administración de justicia; UN ١- تؤكد من جديد أهمية تنفيذ معايير اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛
    reafirma la importancia de la plena y eficaz aplicación en la administración de justicia de todas las normas de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية التنفيذ التام والفعﱠال لجميع معايير اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛
    1. reafirma la importancia de la aplicación plena de todas las normas pertinentes de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos en la administración de justicia; UN ١- تؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل لجميع معايير اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛
    2. reafirma la importancia de la plena aplicación de todas las normas pertinentes de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos en la administración de justicia; UN ٢- تؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل لجميع معايير اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛
    1. reafirma la importancia de la plena y eficaz aplicación en la administración de justicia de todas las normas de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية التنفيذ التام والفعال لجميع معايير اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛
    1. reafirma la importancia de la plena y eficaz aplicación en la administración de justicia de todas las normas de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية التنفيذ التام والفعال لجميع معايير اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛
    5. reafirma la importancia de la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano consultivo de la Asamblea General en el proceso presupuestario; UN ٥ - تعيد تأكيد أهمية دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛
    5. reafirma la importancia de la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano consultivo de la Asamblea General en el proceso presupuestario; UN ٥ - تعيد تأكيد أهمية دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛
    16. reafirma la importancia de la escolaridad y la enseñanza, en particular para las niñas y las jóvenes, y reconoce el valor de todas las formas de educación permanente, entre ellas la enseñanza y la formación escolar y la enseñanza no escolar; UN 16 - تعيد تأكيد أهمية الالتحاق بالمدرسة والتعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات والشابات، وتسلم بقيمة جميع أشكال التعليم مدى الحياة، بما في ذلك التعليم والتدريب النظاميين والتعليم غير النظامي؛
    4. reafirma la importancia de la pronta realización de la adhesión universal al Tratado y exhorta a todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hayan hecho a que, sin excepción, se adhieran al Tratado a la brevedad posible y sometan sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica. " UN " ٤- يؤكد من جديد أهمية الاضطلاع في وقت مبكر بتحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة، ويطلب إلى جميع دول الشرق اﻷوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك، دون استثناء، في أقرب وقت ممكن، وأن تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ "
    4. reafirma la importancia de la pronta realización de la adhesión universal al Tratado y exhorta a todos los Estados del Oriente Medio que aún no lo hayan hecho a que, sin excepción, se adhieran al Tratado a la brevedad posible y sometan sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica; UN 4 - يؤكد من جديد أهمية الاضطلاع في وقت مبكر بتحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة، ويطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك، دون استثناء، في أقرب وقت ممكن، وأن تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Cuba reafirma la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre estos temas. UN وتؤكد كوبا مجددا أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره الجهاز التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد بشأن هذا الموضوع.
    2. reafirma la importancia de la aplicación plena y efectiva de todas las normas de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos en la administración de justicia; UN 2 - يعيد تأكيد أهمية التنفيذ الكامل والفعّال لجميع معايير الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛
    El Sr. GREIVER (Uruguay) reafirma la importancia de la CEPAL por el apoyo y la asistencia que otorga a los Estados de la región. UN ٨٢ - السيد غريفر )أوروغواي(: أكد من جديد أهمية اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تقديم الدعم والمساعدة إلى دول المنطقة.
    17. Toma nota del informe del Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes y reafirma la importancia de la contribución de la labor del Grupo para lograr una mayor transparencia en las actividades de las empresas transnacionales; UN " ١٧ - يحيط علما بتقرير فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ، ويؤكد من جديد أهمية أعمال الفريق في تحقيق مزيد من الشفافية في أنشطة الشركات عبر الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus