"reafirma que los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تؤكد من جديد أنه ينبغي
        
    • تؤكد من جديد أنه يتعين على
        
    • يؤكد من جديد أن على
        
    • تؤكد من جديد أن
        
    • تعيد التأكيد على أن تراعي
        
    • يعيد التأكيد على أنّ تحقيق
        
    • يعيد تأكيد أن على جميع
        
    • يؤكد من جديد على
        
    • تؤكد من جديد على
        
    • يؤكد من جديد أنه ينبغي
        
    20. reafirma que los gastos del Tribunal Internacional deben prorratearse; UN ٠٢ - تؤكد من جديد أنه ينبغي الوفاء بنفقات المحكمة الدولية من خلال الاشتراكات المقررة؛
    4. reafirma que los Estados no deben conceder el asilo a ninguna persona de la cual existan motivos fundados para considerar que ha cometido genocidio, crímenes de lesa humanidad o crímenes de guerra; UN 4- تؤكد من جديد أنه ينبغي للدول ألا تمنح اللجوء لأي شخص توجد دواع جدية لاعتبار أنه ارتكب جريمة إبادة جماعية أو جرائم ضد الإنسانية، أو جرائم حرب؛
    5. reafirma que los Estados no deben conceder el asilo a ninguna persona de la cual existan motivos fundados para considerar que ha cometido genocidio, crímenes de lesa humanidad o crímenes de guerra; UN 5- تؤكد من جديد أنه ينبغي للدول ألا تمنح اللجوء لأي شخص توجد دواع جدية لاعتبار أنه ارتكب جريمة إبادة جماعية أو جرائم ضد الإنسانية، أو جرائم حرب؛
    1. reafirma que los Estados deben cerciorarse de que las medidas adoptadas para combatir el terrorismo estén en consonancia con sus obligaciones en virtud del derecho internacional, en particular las normas de derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho humanitario; UN " 1 - تؤكد من جديد أنه يتعين على الدول أن تكفل عدم تعارض أية تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؛
    5. reafirma que los Estados tienen la responsabilidad de promover y proteger los derechos culturales; UN 5- يؤكد من جديد أن على الدول مسؤولية حماية وتعزيز الحقوق الثقافية؛
    6. reafirma que los países menos adelantados deben constituir un nivel aparte y han de recibir la tasa de descuento más alta prevista con arreglo a la escala; UN 6 - تؤكد من جديد أن أقل البلدان نموا ينبغي أن تدرج في مستوى مستقل وأن تمنح أعلى نسبة تخفيض متاحة في إطار الجدول؛
    5. reafirma que los Estados no deben conceder el asilo a ninguna persona de la cual existan motivos fundados para considerar que ha cometido genocidio, crímenes de lesa humanidad o crímenes de guerra; UN 5- تؤكد من جديد أنه ينبغي للدول ألا تمنح اللجوء لأي شخص توجد دواع جدية لاعتبار أنه ارتكب جريمة إبادة جماعية أو جرائم ضد الإنسانية، أو جرائم حرب؛
    19. reafirma que los gastos del Tribunal Internacional se deberían sufragar con recursos adicionales obtenidos mediante cuotas y se financiarán utilizando una cuenta especial separada, sin cargo al presupuesto ordinario; UN ١٩ - تؤكد من جديد أنه ينبغي الوفاء بنفقات المحكمة الدولية من موارد إضافية على أساس الاشتراكات المقررة، وتمويل هذه النفقات من حساب خاص منفصل من خارج الميزانية العادية؛
    3. reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    reafirma que los coordinadores residentes, en estrecha consulta con los gobiernos nacionales, deben facilitar una ejecución coherente y coordinada sobre el terreno, de las actividades que desarrollen las Naciones Unidas de resultas de las grandes conferencias internacionales; UN ٣٩ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للمنسقين المقيمين أن يعملوا، بالتشاور التام مع الحكومات الوطنية، على تسهيل متابعة اﻷمم المتحدة للمؤتمرات الدولية الرئيسية، متابعة متساوقة ومنسقة على الصعيد الميداني؛
    3. reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    39. reafirma que los coordinadores residentes, en estrecha consulta con los gobiernos nacionales, deben facilitar una ejecución coherente y coordinada, sobre el terreno, de las actividades que desarrollen las Naciones Unidas de resultas de las grandes conferencias internacionales; UN ٩٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للمنسقين المقيمين أن يعملوا، بالتشاور التام مع الحكومات الوطنية، على تسهيل متابعة اﻷمم المتحدة للمؤتمرات الدولية الرئيسية، متابعة متساوقة ومنسقة على الصعيد الميداني؛
    3. reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    86. reafirma que los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas deberían adoptar medidas adecuadas para la plena aplicación de la presente resolución, de conformidad con los párrafos 91 y 92 de la resolución 56/201; UN " 86 - تؤكد من جديد أنه ينبغي لمجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تتخذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا تاما، تمشيا مع الفقرتين 91 و 92 من القرار 56/201؛
    7. reafirma que los Estados Partes deben tomar todas las medidas apropiadas para garantizar y respetar los derechos reconocidos en la Convención a cada niño, sin discriminación de ningún tipo, siendo su principal consideración el interés superior del niño y teniendo debidamente en cuenta las opiniones expresadas por él; UN ٧- تؤكد من جديد أنه يتعين على الدول اﻷطراف اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لضمان واحترام الحقوق المعترف بها في الاتفاقية لكل طفل دون أي تمييز، على أن تكون المصالح الفضلى للطفل هي الاعتبار اﻷساسي وأن تولى اﻷهمية الواجبة لﻵراء التي يفصح عنها الطفل؛
    1. reafirma que los Estados deben cerciorarse de que las medidas que se adopten para combatir el terrorismo estén en consonancia con las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional, en particular las normas internacionales de derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho internacional humanitario; UN 1 - تؤكد من جديد أنه يتعين على الدول أن تكفل خضوع أية تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب للالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب القانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي؛
    1. reafirma que los Estados deben cerciorarse de que las medidas que se adopten para combatir el terrorismo estén en consonancia con las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional, en particular las normas internacionales relativas a los derechos humanos y a los refugiados y el derecho humanitario; UN 1 - تؤكد من جديد أنه يتعين على الدول أن تكفل خضوع أية تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب للالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب القانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي؛
    5. reafirma que los Estados tienen la responsabilidad de promover y proteger los derechos culturales; UN 5- يؤكد من جديد أن على الدول مسؤولية حماية وتعزيز الحقوق الثقافية؛
    12. reafirma que los Estados deben ser considerados responsables de las violaciones de los derechos humanos; UN " ١٢ - تؤكد من جديد أن الدول تعتبر مسؤولة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان؛
    1. reafirma que los foros internacionales de desarme deben tener plenamente en cuenta las normas ambientales pertinentes al negociar tratados y acuerdos sobre desarme y limitación de armamentos y que todos los Estados, en sus intervenciones, deben contribuir cabalmente a velar por que se cumplan esas normas al aplicar las disposiciones de los tratados y convenciones en los cuales sean partes; UN ١ - تعيد التأكيد على أن تراعي المحافل الدولية لنزع السلاح مراعاة تامة المعايير البيئية ذات الصلة في المفاوضات بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة، وعلى أن تسهم جميع الدول إسهاما كاملا، من خلال اﻹجراءات التي تتخذها، في كفالة الالتزام بالمعايير السالفة الذكر لدى تنفيذها للمعاهدات والاتفاقيات التي هي طرف فيها؛
    reafirma que los fundamentos del desarrollo sostenible a todos los niveles incluyen la gobernanza transparente, participativa y responsable y una administración pública profesional, ética y receptiva que haga uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN 6 - يعيد التأكيد على أنّ تحقيق التنمية المستدامة على جميع الصعد من أُسُسِه اتّباعُ نهج في الحوكمة قائم على الشفافية والمشاركة والمساءلة وعلى وجود إدارة عامة تأخذ بالاقتدار المهني وتلتزم بالقيم الأخلاقية وتفي بالاحتياجات، تعززها في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    1. reafirma que los Estados deben cerciorarse de que las medidas que se adopten para combatir el terrorismo estén en consonancia con las obligaciones que les incumben en virtud del derecho internacional, en particular las normas internacionales relativas a los derechos humanos y a los refugiados y el derecho humanitario; UN 1- يعيد تأكيد أن على جميع الدول أن تكفل توافق أي إجراء يتخذ لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي ولا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؛
    3. reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN ٣ - يؤكد من جديد على دفع المبالغ عند توفر اﻷموال وفقاً للمقرر ٧١ ])S/AC.26/Dec.17(1994[؛
    19. reafirma que los gastos del Tribunal Internacional se deberán sufragar con recursos adicionales obtenidos mediante cuotas y se han de financiar utilizando una cuenta especial separada, sin cargo al presupuesto ordinario; UN ٩١ - تؤكد من جديد على أن تتم تغطية نفقات المحكمة الدولية من موارد إضافية على أساس الاشتراكات المقررة، وأن تمول هذه النفقات من حساب خاص مستقل من خارج الميزانية العادية؛
    4. reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٤ - يؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في التنفيذ التام، دون مزيد من اﻹبطاء، لﻹعلان ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus