"reafirmando la necesidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ تعيد تأكيد ضرورة
        
    • وإذ يعيد تأكيد ضرورة
        
    • وإذ يؤكد من جديد ضرورة
        
    • وإذ تعيد التأكيد على ضرورة
        
    • وإذ تؤكد مجددا ضرورة
        
    • تؤكد من جديد الحاجة
        
    • وإذ تؤكد من جديد ضرورة
        
    • وإذ نؤكِّد من جديد ضرورة
        
    • وإذ يؤكد من جديد الحاجة
        
    • وإذ يؤكد ضرورة
        
    • وإذ يؤكد مجددا ضرورة
        
    • وتأكيداً على ضرورة
        
    • تؤكد مجددا ضرورة أن
        
    • وإذ نؤكد من جديد ضرورة
        
    • وإذ يؤكد مجدداً ضرورة
        
    reafirmando la necesidad de dedicar atención prioritaria a los problemas con que se enfrentan los países menos adelantados, UN " وإذ تعيد تأكيد ضرورة إيلاء اهتمام ذي أولوية للمشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا،
    reafirmando la necesidad de continuar atendiendo la situación en Centroamérica para superar las causas profundas que dieron origen a los conflictos bélicos que retardaron el desarrollo de la región y evitar un retroceso en los logros alcanzados, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة مواصلة تركيز الاهتمام على الحالة في أمريكا الوسطى من أجل إزالة الأسباب الجذرية للصراعات المسلحة التي أعاقت التنمية في المنطقة، وتفادي حدوث انتكاسة في المنجزات التي تحققت،
    reafirmando la necesidad de reforzar las sinergias entre los programas de desarrollo económico y social de África y su programa de paz y seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطة السلام والأمن الأفريقية،
    reafirmando la necesidad de que los santos lugares de la ciudad de Jerusalén sean plenamente respetados por todos, y condenando todo comportamiento contrario a ello, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة الاحترام التام للأماكن المقدسة في مدينة القدس من جانب الجميع ويدين أي تصرف مخالف لذلك،
    reafirmando la necesidad de que las partes acaten estrictamente el derecho internacional humanitario, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة امتثال الطرفين على نحو كامل للقانون اﻹنساني الدولي،
    reafirmando la necesidad de reforzar las sinergias entre los programas de desarrollo económico y social de África y su programa de paz y seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطة السلام والأمن الأفريقية،
    reafirmando la necesidad de reforzar la sinergia entre los programas de desarrollo económico y social de África y su programa de paz y seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطة السلام والأمن الأفريقية،
    reafirmando la necesidad de reforzar la sinergia entre los programas de desarrollo económico y social de África y su programa de paz y seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطتها المتعلقة بالسلام والأمن،
    reafirmando la necesidad de promover y asegurar el respeto de los principios y las normas del derecho internacional, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي وضمان احترامها،
    reafirmando la necesidad de promover y asegurar el respeto de los principios y las normas del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وضمان احترامها،
    reafirmando la necesidad de promover y asegurar el respeto de los principios y las normas del derecho internacional, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي وضمان احترامها،
    reafirmando la necesidad de reforzar la sinergia entre los programas de desarrollo económico y social de África y su programa de paz y seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطتها المتعلقة بالسلام والأمن،
    reafirmando la necesidad de promover y asegurar el respeto de los principios y las normas del derecho internacional, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز مبادئ القانون الدولي وقواعده وضمان احترامها،
    reafirmando la necesidad de luchar contra la discriminación y la intolerancia cuando se manifiestan tanto dentro como fuera del contexto deportivo, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما وُجدا داخل السياق الرياضي وخارجه،
    reafirmando la necesidad de luchar contra la discriminación y la intolerancia cuando se manifiestan tanto dentro como fuera del contexto deportivo, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما كانا داخل السياق الرياضي وخارجه،
    reafirmando la necesidad de que las partes acaten estrictamente el derecho internacional humanitario, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة امتثال الطرفين على نحو كامل للقانون اﻹنساني الدولي،
    reafirmando la necesidad de una solución a largo plazo de los problemas de refugiados y otros problemas conexos en la región de los Grandes Lagos, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى حل طويل اﻷجل لمشكلة اللاجئين وما يتصل بها من مشاكل في دول منطقة البحيرات الكبرى،
    reafirmando la necesidad de fortalecer los programas de ciencia, tecnología e innovación de las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد التأكيد على ضرورة تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة،
    reafirmando la necesidad de seguir mejorando la gestión administrativa y financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تؤكد مجددا ضرورة مواصلة تحسين التنظيم اﻹداري والمالي لعمليات حفظ السلم،
    reafirmando la necesidad de crear en los planos nacional y mundial un entorno propicio al desarrollo y a la eliminación de la pobreza, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى إيجاد بيئة مواتية للتنمية وللقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي على حد سواء،
    reafirmando la necesidad de respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales y la dignidad de la persona humana en el contexto del progreso científico y tecnológico, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وكرامة الانسان في ظل ظروف التقدم العلمي والتكنولوجي،
    reafirmando la necesidad de respetar y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales en la prevención del delito y la administración de justicia, y el acceso a la justicia, incluida la justicia penal, UN وإذ نؤكِّد من جديد ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في مجال منع الجريمة وتسيير العدالة وسبل الوصول إليها، بما فيها العدالة الجنائية،
    reafirmando la necesidad de que todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares cumplan plenamente sus obligaciones, UN وإذ يؤكد من جديد الحاجة إلى أن تمتثل جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية امتثالا كاملا لالتزاماتها،
    reafirmando la necesidad de que la Organización de la Conferencia Islámica desempeñe un papel más efectivo y dinámico a los efectos de alcanzar los objetivos para los que fue creada y promover la solidaridad y la cooperación entre sus Estados miembros, UN وإذ يؤكد ضرورة اضطلاع منظمة المؤتمر الإسلامي بدور أكثر فعالية وديناميكية لتحقيق الأهداف التي أنشئت من أجلها، ولتعزيز التضامن والتعاون بين دول منظمة المؤتمر الإسلامي،
    reafirmando la necesidad de preservar la paz y la seguridad internacionales en general y dentro de los Estados Miembros de la comunidad islámica en particular, UN وإذ يؤكد مجددا ضرورة الحفاظ على السلام والأمن الدوليين في العالم بوجه عام وفي الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بوجه خاص،
    43. Consecuentes con las citadas posiciones de principio y guiados por éstas y reafirmando la necesidad de preservar, defender y promover esas posiciones, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron adoptar, entre otras, las siguientes medidas: UN 43 - انسجاما مع المواقف المبدئية المذكورة آنفا واسترشاداً بها، وتأكيداً على ضرورة الحفاظ على هذه المواقف والدفاع عنها وتعزيزها، وافق رؤساء الدول والحكومات على اتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
    6. reafirmando la necesidad de que a todos los Estados se les garantice en la práctica el acceso equitativo a la órbita de los satélites geoestacionarios de conformidad con el artículo 33 del Convenio de Nairobi de la Unión Internacional de Telecomunicaciones, UN ٦ - وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن يضمن عمليا لجميع الدول على قدم المساواة الوصول الى مدار السواتل الثابت بالنسبة لﻷرض وفقا للمادة ٣٣ من اتفاق نيروبي الذي وضعه الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية،
    reafirmando la necesidad de respetar y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales en la prevención del delito y la administración de justicia, y el acceso a la justicia, incluida la justicia penal, UN وإذ نؤكد من جديد ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في مجال منع الجريمة وتسيير العدالة وسبل الوصول إليها، بما فيها العدالة الجنائية،
    reafirmando la necesidad de preservar la paz y la seguridad internacionales en general y en los Estados miembros de la OCI en particular, UN وإذ يؤكد مجدداً ضرورة الحفاظ على السلام والأمن الدوليين في العالم بوجه عام وفي الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي بوجه خاص،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus