"realizó una presentación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عرضاً
        
    • عرضا
        
    • قدم فيه المركز بيانا
        
    • قدم عرض
        
    realizó una presentación sobre la responsabilidad inherente al fideicomiso de los Estados Unidos con respecto a la vivienda indígena. UN وقدم عرضاً عن مسؤولية الوصاية الواقعة على عاتق الولايات المتحدة فيما يتعلق بإسكان أفراد الشعوب الأصلية.
    El Sr. Yadallee realizó una presentación sobre el proyecto de perfil de riesgos. UN وقدّم السيد يادالي عرضاً حول مشروع بيان المخاطر.
    44. En la tercera sesión, Alma Jenkins Acosta, representante del UNICEF, realizó una presentación sobre la discriminación estructural en la educación. UN 44- وفي الجلسة الثالثة، قدمت السيدة ألما جنكينز أكوستا، ممثلة عن اليونيسيف، عرضاً بشأن التمييز الهيكلي في التعليم.
    El Presidente también realizó una presentación al subgrupo de supervisión del Grupo de Ginebra. UN وقدم الرئيس أيضا عرضا عن الرقابة إلى الفريق الفرعي لفريق جنيف.
    El Centro realizó una presentación de una hora de duración sobre los pueblos indígenas del África central, sus problemas y sus derechos. UN وقدم المركز عرضا استغرق ساعة واحدة عن الشعوب الأصلية في وسط أفريقيا، وعن مشاكلهم وحقوقهم.
    153. El Director Ejecutivo adjunto de la UNODC y Director de la División de Operaciones realizó una presentación audiovisual introductoria. UN 153- وقدّم نائب المدير التنفيذي ومدير شعبة العمليات في مكتب المخدرات والجريمة عرضا استهلاليا بالوسائل السمعية البصرية.
    El Sr. Andersen, Copresidente del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, realizó una presentación sobre cuestiones administrativas. UN 113- قدم السيد أندرسون، الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، عرضاً عن المسائل الإدارية.
    (tema 10 del programa) En su séptima sesión plenaria, el Comité Plenario realizó una presentación sobre las deliberaciones celebradas. UN 37 - وفي الجلسة العامة السابعة، قدم رئيس اللجنة الجامعة عرضاً شفوياً لمداولات اللجنة.
    16. La secretaría de la Conferencia realizó una presentación sobre el cumplimiento a nivel mundial de las disposiciones de la Convención y las necesidades de asistencia técnica. UN 16- قدَّمت أمانة المؤتمر عرضاً عن الامتثال العالمي لأحكام الاتفاقية وعن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    3. Un representante de la Secretaría realizó una presentación audiovisual. UN 3- وقدّم ممثل عن الأمانة عرضاً سمعياً-بصرياً.
    En su séptima sesión plenaria, el Comité Plenario realizó una presentación sobre las deliberaciones celebradas. UN 45 - وفي الجلسة العامة السابعة، قدم رئيس اللجنة الجامعة عرضاً شفوياً لمداولات اللجنة.
    El representante de Colombia realizó una presentación sobre la geografía y cultura de su país y las cuestiones actuales y retos de mayor importancia en relación con el Convenio. UN 148- قدم ممثل كولومبيا عرضاً عن جغرافية بلده وثقافتها وعن المسائل الراهنة الرئيسية والتحديات المتعلقة بالاتفاقية.
    El Sr. Pacheco realizó una presentación sobre los mares regionales, y el importante papel que pueden desempeñar para contribuir al proceso ordinario, incluyendo la posibilidad de apoyar a estas regiones en los procesos de capacitación previstos en el marco de este proceso. UN قدم السيد ألبرتو باتشيكو عرضاً عن البحار الإقليمية والدور المهم الذي يمكن أن تؤديه للمساهمة في العملية المنتظمة، بما في ذلك إمكانية دعم تلك المناطق في أنشطة التدريب المقررة في إطار هذه العملية.
    En su séptima sesión plenaria, el Presidente del Comité Plenario realizó una presentación sobre las deliberaciones del Comité. UN 33 - وفي الجلسة العامة السابعة، قدم رئيس اللجنة الجامعة عرضاً شفوياً لمداولات اللجنة.
    Durante el período de sesiones de 2008 de la Comisión, la organización realizó una presentación ante el Foro sobre la situación de las drogas en cada región. UN وقدمت عرضا إلى المنتدى عن حالة المخدرات في كل منطقة خلال دورة اللجنة لعام 2008.
    Serbia realizó una presentación sobre su legislación nacional y normas y prácticas en materia de control de las exportaciones. UN وقدمت صربيا عرضا لتشريعاتها ومعاييرها وممارساتها الوطنية في مجال مراقبة الصادرات.
    En 2011, el Centro realizó una presentación en el examen del octavo informe periódico de Noruega por parte del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN قدمت المنظمة عرضا في عام 2011، أثناء نظر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في التقرير الدوري الثامن للنرويج.
    Cada uno de los cuatro Estados poseedores de armas nucleares participantes realizó una presentación. UN وقدّم كل من الدول الأربع المشاركة الحائزة للأسلحة النووية عرضا.
    El personal del Banco también ha trabajado en estrecha colaboración con otros interesados en el ámbito del seguimiento de los compromisos asumidos en la Cumbre con respecto al registro de la propiedad, y, hace poco, realizó una presentación sobre este trabajo al Grupo de Examen de la Aplicación de la Cumbre. UN ويعمل موظفو البنك أيضا بصورة وثيقة مع الأطراف المهتمة الأخرى في متابعة التزامات القمة فيما يتعلق بتسجيل الممتلكات وقدموا أخيرا عرضا عن هذا العمل إلى فريق استعراض تنفيذ القمة.
    Un representante de la Oficina Regional de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para África meridional realizó una presentación audiovisual relativa al marco programático estratégico sobre las drogas y el delito para el África meridional. UN وقدم ممثل للمكتب الاقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الجنوب الأفريقي عرضا ايضاحيا سمعيا بصريا حول الاطار البرنامجي الاستراتيجي بشأن المخدرات والجريمة في الجنوب الأفريقي.
    h) Conferencia regional de las Naciones Unidas contra la explotación sexual infantil en el Caribe, celebrada en Jamaica en junio de 2011, en la cual realizó una presentación. UN (ح) مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال في منطقة البحر الكاريبي، المعقود في جامايكا في حزيران/يونيه 2011، والذي قدم فيه المركز بيانا.
    Se realizó una presentación oral ante la Comisión de Estupefacientes en su 39º período de sesiones y se presentó un documento no oficial al Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre asuntos administrativos y financieros, establecido por el Presidente de la Comisión. UN ٤ - قدم عرض شفوي إلى لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والثلاثين وقدمت ورقة غير رسمية إلى الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بمسائل اﻹدارة والميزانية الذي أنشأه رئيس اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus