"realizó visitas sobre el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بزيارات ميدانية
        
    El Comité realizó visitas sobre el terreno en Filipinas, la región septentrional de Tailandia y el Viet Nam con el fin de observar directamente la situación de los niños en la región. UN وقامت اللجنة بزيارات ميدانية الى شمال تايلند والفلبين وفييت نام لتقف بنفسها على حالة اﻷطفال في المنطقة.
    Durante el mismo período, la subcomisión encargada de la demarcación realizó visitas sobre el terreno para mejorar su plan de demarcación de las fronteras terrestres. UN وخلال نفس الفترة، قامت اللجنة المعنية بترسيم الحدود بزيارات ميدانية لتحسين خطتها لترسيم الحدود البرية.
    En la provincia de Wardak, la Dirección realizó visitas sobre el terreno y empleó a dirigentes locales para que supervisaran la prestación de servicios. UN وفي مقاطعة وارداك قامت المديرية بزيارات ميدانية وتعيين قادة محليين لرصد تقديم الخدمات.
    El Grupo realizó visitas sobre el terreno dentro de Liberia, a los condados de Bomi, Grand Cape Mount y Grand Gedeh. UN وقام الفريق بزيارات ميدانية داخل ليبريا إلى كل من مقاطعات بومي وغراند كيب ماونت وغراند غيديه.
    El Grupo realizó visitas sobre el terreno dentro de Liberia, a los condados de Bong, Bomi, Gbarpolu, Grand Cape Mount, Grand Gedeh y Nimba. UN وقام الفريق بزيارات ميدانية داخل ليبريا إلى مقاطعات بونغ، وبومي، وغباربولو، وغراند كيب ماونت، وغراند غيديه، ونيمبا.
    Además, realizó visitas sobre el terreno en todo el territorio de Côte d ' Ivoire. UN وقام فضلا عن ذلك بزيارات ميدانية في شتى أنحاء كوت ديفوار.
    Los arreglos de apoyo administrativo de la Operación no estaban claros y el personal administrativo de la sede de la Oficina no realizó visitas sobre el terreno para supervisar las actividades de la Operación. UN ولم تكن ترتيبات الدعم الإداري للعملية الميدانية واضحة، كما لم يقم الموظفون الإداريون في مقر المفوضية، بزيارات ميدانية لرصد أنشطتها.
    Una vez que se identificaron las comunidades que más necesitaban el proyecto, el FIRDOS realizó visitas sobre el terreno en el marco del proceso de evaluación del proyecto final. UN وبعد اختيار القرى الأكثر حاجة، قامت " فردوس " بزيارات ميدانية كجزء من التقييم النهائي للمشروع.
    21. En la Franja de Gaza, la Misión realizó visitas sobre el terreno, que incluyeron investigaciones de emplazamientos en los que hubo incidentes. UN 21- وقامت البعثة بزيارات ميدانية في قطاع غزة، شملت إجراء تحقيقات في مواقع الأحداث.
    21. En la Franja de Gaza, la Misión realizó visitas sobre el terreno, que incluyeron investigaciones de lugares en que se habían producido incidentes. UN 21- وقامت البعثة بزيارات ميدانية في قطاع غزة، شملت إجراء تحقيقات في مواقع الأحداث.
    82. El segundo Comité de Gaza realizó visitas sobre el terreno, entrevistó a víctimas y funcionarios y examinó los expedientes de la investigación penal. UN 82- واضطلعت لجنة غزة الثانية بزيارات ميدانية وأجرت مقابلات مع الضحايا والمسؤولين واستعرضت ملفات التحقيقات الجنائية.
    La Junta también realizó visitas sobre el terreno a las operaciones del ACNUR en Côte d ' Ivoire, Jordania, Sri Lanka y Uganda, y a los centros mundiales de almacenamiento de Dubai (Emiratos Árabes Unidos) y Copenhague. Opinión UN وقام المجلس أيضا بزيارات ميدانية إلى عمليات المفوضية في كل من الأردن وأوغندا وسري لانكا وكوت ديفوار، وإلى مخازن التخزين العالمية في دبي، بالإمارات العربية المتحدة؛ وكوبنهاغن.
    La Junta también realizó visitas sobre el terreno a las operaciones en Etiopía, Sudán del Sur y Turquía, y examinó la respuesta del ACNUR a los efectos en Jordania de la situación en la República Árabe Siria. UN وقام المجلس أيضا بزيارات ميدانية إلى عمليات المفوضية في كل من إثيوبيا وجنوب السودان وتركيا، ودرس استجابة المفوضية في الأردن للوضع في الجمهورية العربية السورية.
    Además, el Director Ejecutivo realizó visitas sobre el terreno a casi todas las regiones en las que opera la UNODC a fin de fortalecer la presencia regional, subregional y a nivel de país de la organización y, de ese modo, ampliar la cooperación, movilizar el apoyo político y lograr el impulso necesario para la ejecución de su mandato. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المدير التنفيذي بزيارات ميدانية إلى معظم المناطق التي يعمل فيها المكتب لتعزيز وجود المنظمة على الصعد الإقليمي وشبه الإقليمي والقطري، وبالتالي توسيع نطاق التعاون وحشد الدعم السياسي والزخم لتنفيذ ولايته.
    Además, el Director Ejecutivo realizó visitas sobre el terreno a 44 países de varias regiones para fortalecer la presencia regional, subregional y a nivel de país de la Oficina, ampliar la cooperación, movilizar el apoyo político y lograr el impulso necesario para la ejecución del mandato de la Oficina. UN وقام المدير التنفيذي أيضا بزيارات ميدانية إلى 44 بلدا في مناطق عدّة وذلك من أجل تعزيز حضور المكتب على المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والقُطري، وتوسيع دائرة التعاون، وحشد الدعم والزخم السياسيين للمكتب في تنفيذ الولاية المنوطة به.
    En septiembre y octubre de 2011, el Grupo realizó visitas sobre el terreno a diversas zonas de minería en pequeña escala en los condados de Gbarpolu, Lofa y Nimba y también visitó las oficinas regionales del Ministerio de Tierras, Minas y Energía en esos condados. UN 17 - وفي أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2011، قام الفريق بزيارات ميدانية إلى العديد من مناطق التعدين الحرفي في مقاطعات غباربولو ولوفا ونيمبا، وقام بزيارات أيضا إلى المكاتب الإقليمية في تلك المقاطعات التابعة لوزارة الأراضي والمناجم والطاقة.
    El Comité permanente de seguimiento del EPU realizó visitas sobre el terreno a numerosos Estados y al Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, a fin de ponerse al corriente de las mejores experiencias y prácticas a este respecto. UN وقامت اللجنة الدائمة لمتابعة التقرير الدوري الشامل بزيارات ميدانية لعدد من الدول و إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ( ICC ) للإطلاع على أفضل التجارب و الممارسات في هذا الجانب.
    Durante el período sobre el que se informa, la Representante Especial realizó visitas sobre el terreno a Côte d ' Ivoire (octubre de 2013), la República Democrática del Congo (noviembre de 2013) y el Yemen (mayo de 2014). UN 43 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الممثلة الخاصة بزيارات ميدانية إلى كوت ديفوار (تشرين الأول/أكتوبر 2013)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية (تشرين الثاني/ نوفمبر 2013)، واليمن (أيار/مايو 2014).
    Durante el período de que se informa y por invitación de los gobiernos interesados, la Representante Especial realizó visitas sobre el terreno a Somalia (noviembre de 2010), el Afganistán (enero de 2011), Filipinas (abril de 2011) y el Chad (junio de 2011). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير وبناء على دعوة من الحكومات المعنية، قامت الممثلة الخاصة بزيارات ميدانية للصومال (تشرين الأول/نوفمبر 2010)، وأفغانستان (كانون الثاني/يناير 2011)، والفلبين (نيسان/أبريل 2011)، وتشاد (حزيران/يونيه 2011).
    En febrero de 2009, el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en el país realizó visitas sobre el terreno a las instalaciones de las UPDF en el norte de Uganda para observar sus operaciones generales de reclutamiento y verificar que estuvieran aplicando sus propias políticas de reclutamiento, en cumplimiento de las condiciones del plan de acción firmado por el Gobierno el 16 de enero de 2009. UN وفي شباط/فبراير 2009، اضطلعت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ بزيارات ميدانية إلى مرافق القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الموجودة في شمال أوغندا لرصد عمليات التجنيد العامة التي تمارسها القوات، والتحقق من تنفيذها لسياسات التجنيد، وذلك كجزء من شروط خطة العمل التي وقعتها الحكومة في 16 كانون الثاني/يناير 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus