"realización de evaluaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراء تقييمات
        
    • وضع تقييمات
        
    • بإجراء تقييمات
        
    • إجراء عمليات تقييم
        
    • إجراء عمليات مراجعة
        
    :: realización de evaluaciones de desempeño y análisis del cumplimiento de los memorandos de entendimiento por parte de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء تقييمات الأداء وتحليل الامتثال لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام
    realización de evaluaciones de desempeño y análisis del cumplimiento de los memorandos de entendimiento por parte de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء تقييمات الأداء وتحليل الامتثال لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام
    Estas políticas deberían incorporar objetivos y plazos medibles, así como medidas de vigilancia y rendición de cuentas, la realización de evaluaciones de los efectos y la coordinación de medidas entre todos los interesados por medio de mecanismos apropiados. UN وينبغي أن تتضمن هذه السياسات أهداف وجداول زمنية قابلة للقياس، وكذلك تدابير للرصد والمساءلة، وأن تنص على إجراء تقييمات لأثرها، وأن تكفل تنسيق العمل بين جميع الأطراف المعنية من خلال آليات مناسبة.
    g. realización de evaluaciones de sustancias sicotrópicas cuando los gobiernos no las proporcionen; UN ز - وضع تقييمات للمؤثرات العقلية للحكومات التي لا تقوم بتقديمها؛
    Cuando el UNICEF se ha comprometido con la realización de evaluaciones de la acción humanitaria, estas han tenido en líneas generales la calidad suficiente como para justificar la adopción de medidas de gestión UN عندما تلتزم اليونيسيف بإجراء تقييمات تتصل بالعمل الإنساني تكون تلك التقييمات إلى حد كبير ذات نوعية تكفي لتبرير اتخاذ إجراء إداري
    :: Exigir la realización de evaluaciones de impacto ambiental de proyectos que puedan tener efectos adversos UN :: اشتراط إجراء عمليات تقييم للأثر البيئي للمشاريع المرجح أن تترتب عليها آثار ضارة
    Se prevé que ese grupo internacional de expertos estaría integrado por científicos, estadísticos e investigadores con experiencia directa en la realización de evaluaciones de la corrupción. UN ومن المرتقب أن يتكون فريق الخبراء الدوليين من علماء وإحصائيين وباحثين لهم خبرة مباشرة في إجراء تقييمات الفساد.
    Apoyo efectivo a las Partes afectadas en la realización de evaluaciones de la aplicación para la consecución de los cinco OO de la Estrategia UN تقديم دعم فعال إلى الأطراف المتأثرة في إجراء تقييمات للتنفيذ في سبيل تحقيق الأهداف التنفيذية الخمسة من الاستراتيجية
    realización de evaluaciones de los temas y los programas UN إجراء تقييمات موضوعية وبرنامجية
    realización de evaluaciones de los temas y los programas UN إجراء تقييمات موضوعية وبرنامجية
    realización de evaluaciones de los temas y los programas UN إجراء تقييمات موضوعية وبرنامجية
    El Programa de Hidrología y Recursos Hídricos de la OMM ha colaborado con gobiernos y organizaciones privadas en la realización de evaluaciones de los recursos hídricos. UN وقد دخل برنامج الهيدرولوجيا والموارد المائية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في علاقات تفاعلية مع حكومات ومنظمات خاصة من أجل إجراء تقييمات للموارد المائية.
    Dentro de los enfoques sectoriales, el UNICEF apoyará la realización de evaluaciones de calidad centradas en las repercusiones, el alcance y los gastos de innovación para llegar a los segmentos más vulnerables de la población. UN وضمن إطار النُّهُج القطاعية، سوف تدعم اليونيسيف إجراء تقييمات للجودة تركز على أثر وتغطية وكلفة الابتكار في الوصول إلى أضعف شرائح السكان. النيجر
    g. realización de evaluaciones de sustancias sicotrópicas cuando los gobiernos no las proporcionen; UN ز - وضع تقييمات للمؤثرات العقلية للحكومات التي لا تقوم بتقديمها؛
    g. realización de evaluaciones de sustancias sicotrópicas cuando los gobiernos no las proporcionen; UN ز - وضع تقييمات للمؤثرات العقلية للحكومات التي لا تقوم بتقديمها؛
    realización de evaluaciones de la capacidad nacional; UN (ب) وضع تقييمات وطنية للقدرات؛
    272. La mayoría de las Partes informó sobre sus necesidades financieras y tecnológicas en relación con la realización de evaluaciones de vulnerabilidad y la adopción de medidas para adaptarse a los efectos adversos del cambio climático. UN 272- وأبلغت معظم الأطراف عن الاحتياجات المالية والتكنولوجية المرتبطة بإجراء تقييمات التأثر واتخاذ التدابير اللازمة للتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.
    En respuesta, la Oficina ha mejorado el proceso de selección y supervisión en sus operaciones en Somalia, por ejemplo, mediante la realización de evaluaciones de los riesgos de todos los asociados en la ejecución y la elaboración de una base de datos para facilitar la evaluación del riesgo inherente a una propuesta debido al tipo de proyecto, ubicación y el asociado en la ejecución interesado. UN وفي مواجهة ذلك، حسن المكتب إجراءات الاختيار والرصد التي يتبعها في عملياته بالصومال وذلك، على سبيل المثال، بإجراء تقييمات لمخاطر الغش شملت جميع الشركاء المنفذين، وبإنشاء قاعدة بيانات يسترشد بها في تقييم مخاطر الغش الملازمة لنوع المشروع وموقعه والشركاء الذين يتولون تنفيذه.
    La Dependencia de Gestión de Riesgos siguió prestando apoyo al equipo de las Naciones Unidas en el país mediante la realización de evaluaciones de los riesgos de las entidades asociadas de las Naciones Unidas reales o propuestas. UN 16 - وواصلت وحدة إدارة المخاطر تقديم الدعم إلى الفريق القطري التابع للأمم المتحدة بإجراء تقييمات للمخاطر الفعلية أو المقترحة من هيئات الأمم المتحدة الشريكة.
    El examen incluye un análisis de las actuales directrices para la realización de evaluaciones de las necesiades por diversas organizaciones donantes, y ofrece una perspectiva general de las actuales evaluaciones de las necesidades a nivel nacional. UN ويتضمن الاستعراض تحليلات للمبادئ التوجيهية القائمة بشأن إجراء عمليات تقييم الاحتياجات من جانب مختلف المنظمات المانحة فضلاً عن عرض عام لعمليات تقييم الاحتياجات القائمة على المستوى الوطني.
    El titular del cargo deberá establecer el contexto de la gestión de los riesgos para las operaciones sobre el terreno mediante la determinación sistemática de todos los riesgos, incluso la realización de evaluaciones de los riesgos y evaluaciones de las medidas de reducción de los riesgos para cada riesgo que se determine. UN وسيُطلب من شاغل هذه الوظيفة إنشاء إطار لإدارة المخاطر للعمليات في الميدان من خلال تحديد منهجي لجميع المخاطر يشمل إجراء عمليات تقييم المخاطر وتقييم تدابير تخفيف المخاطر لدى تحديد كل منها.
    B. Lecciones aprendidas y mejores prácticas en la realización de evaluaciones de necesidades de tecnología 23 - 36 7 UN باء- الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التقنية 23-36 8
    Algunos servicios fueron solicitados por las propias dependencias, en tanto que otros fueron iniciados por la Sección tras la realización de evaluaciones de la gestión. UN فقد طلبت هذه الوحدات تقديم بعض الخدمات، فيما بادر القسم إلى تقديم بعضها الآخر عقب إجراء عمليات مراجعة حسابات الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus