"realización de una evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراء تقييم
        
    • بإجراء تقييم
        
    • لإجراء تقييم
        
    • إعداد تقييم
        
    • وإجراء تقييم
        
    • تطوير تقييم
        
    • إجراء التقييم
        
    • إجراء تقدير
        
    i) la realización de una evaluación detallada de las prácticas presentes y pasadas de cooperación técnica en relación con los derechos económicos, sociales y culturales; UN `1` إجراء تقييم مفصل لممارسات التعاون التقني السابقة والحالية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Se dijo que la realización de una evaluación de los cambios introducidos en el proyecto de artículos con objeto de que recogiera el desarrollo progresivo del derecho internacional dependería de la forma definitiva que se diera al proyecto de artículos. UN واقترح أن إجراء تقييم للتغييرات في مشاريع المواد لكي تعكس التطوير التدريجي للقانون الدولي يعتمد على شكلها النهائي.
    Debido a la actual situación política, la realización de una evaluación de los beneficios resultantes de fusionar las dos sedes en esta etapa no sería provechosa. UN وبالنظر إلى الحالة السياسية الراهنة، لن يكون من المفيد إجراء تقييم للمزايا التي تترتب على دمج الموقعين في هذه المرحلة.
    En 2003, el Grupo de Tareas encargó la realización de una evaluación externa de la incorporación de las cuestiones de género en el proceso de llamamientos unificados. UN وفي عام 2003، كلفت هذه الفرقة طرفا خارجيا بإجراء تقييم لمدى مراعاة المنظورات الجنسانية في عملية النداءات الموحدة.
    A fin de mejorar aún más los servicios que se prestan a la región, a comienzos de 1998 la CEPAL encargó la realización de una evaluación externa de su programa de publicaciones que servirá de base para la aplicación de una nueva estrategia. UN وبغية تحقيق مزيد من التحسينات على الخدمات المقدمة إلى المنطقة، تم تكليف اللجنة في أوائل عام ١٩٩٨ بإجراء تقييم خارجي لبرنامج منشوراتها، الذي سيتم على أساسه تنفيذ استراتيجية جديدة.
    Un gran ecosistema marino constituye una escala apropiada para la realización de una evaluación integrada del medio ambiente. UN ويمثل النظام الإيكولوجي البحري الكبير نطاقاً مناسباً لإجراء تقييم بيئي متكامل من هذا القبيل.
    El Relator Especial pide que el CEPD coopere con él en la realización de una evaluación independiente con arreglo a su mandato. UN ويرجو المقرر الخاص من مجلس الدولة للسلام والديمقراطية أن يتعاون معه في إجراء تقييم مستقل في إطار ولاية المقرر الخاص.
    No obstante, cabe notar que la presencia de un desecho en las listas de los anexos VIII y IX no excluye la realización de una evaluación de conformidad con el anexo III en un caso en particular. UN وينبغي مراعاة أن وجود النفاية في للملحقين الثامن والتاسع لا يحول دون إجراء تقييم طبقاً للملحق الثامن في حالة بعينها.
    :: realización de una evaluación conjunta, en cooperación con el Gobierno de Sierra Leona, de la condición de la minería de diamantes en 2 distritos de minería de diamantes UN :: إجراء تقييم مشترك، بالتعاون مع حكومة سيراليون، لحالة استخراج الماس في منطقتين من مناطق تعدين الماس
    realización de una evaluación conjunta, en cooperación con el Gobierno de Sierra Leona, de la condición de la minería de diamantes en dos distritos especializados en esa minería UN إجراء تقييم مشترك، بالتعاون مع حكومة سيراليون، لحالة لا خلال مرحلة تنفيذ خطة تقليص حجم بعثة الأمم المتحدة في
    Debido a la falta de personal y a la renuencia a cooperar de algunas autoridades locales, se produjeron retrasos en la realización de una evaluación exhaustiva de los sistemas judicial y penitenciario. UN نظرا لعدم توفر الموظفين وإحجام بعض السلطات المحلية عن التعاون تأخر إجراء تقييم كامل للجهاز القضائي ونظام السجون.
    Mediante la realización de una evaluación conjunta de las necesidades de capacitación y la elaboración de un plan avanzado de capacitación conjuntamente con la Academia Nacional de Policía de Liberia UN تم ذلك عبر إجراء تقييم مشترك للاحتياجات ووضع خطة تدريب متقدمة بالاشتراك مع كلية الشرطة الوطنية الليبرية
    En Santo Tomé y Príncipe, el UNFPA apoyó la realización de una evaluación de la atención obstétrica de emergencia y la atención del recién nacido. UN وفي سان تومي وبرينسيبي، دعم الصندوق إجراء تقييم للرعاية التوليدية الطارئة ورعاية حديثي الولادة.
    La BINUB y otros asociados están asimismo prestando apoyo al Ministerio de Justicia en la realización de una evaluación integral de las necesidades del sector judicial. UN ويدعم المكتب والشركاء الآخرون أيضا وزارة العدل في إجراء تقييم شامل لاحتياجات قطاع العدل.
    Para evaluar la repercusión y la rentabilidad de las actividades de perfeccionamiento realizadas a nivel de la Secretaría, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos encomendó la realización de una evaluación externa amplia de los programas de capacitación. UN بغية تقييم الأثر الذي تحققه أنشطة تحسين المستوى على صعيد المنظومة ومدى فعاليتها من حيث التكلفة، أصدر مكتب إدارة الموارد البشرية تكليفا بإجراء تقييم خارجي شامل لبرامج التدريب.
    A manera de seguimiento de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer y la paz y la seguridad, el UNIFEM encargó a expertos independientes la realización de una evaluación en 10 regiones de conflicto, cuyos resultados harán una contribución al informe del Secretario General. UN وفي إطار متابعة قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن، عهد الصندوق الإنمائي للمرأة إلى خبراء مستقلين بإجراء تقييم في عشر مناطق نزاع، ستدرج نتائجه ضمن تقرير الأمين العام.
    El único país que planificó la realización de una evaluación en 2002 en relación con este objetivo y subobjetivo es Botswana en la DRA. UN البلد الوحيد الذي خطط لإجراء تقييم في عام 2002 في إطار هذا الهدف والهدف الفرعي هو بوتسوانا في المكتب الإقليمي لأفريقيا.
    Se seleccionaron y contrataron consultores para la realización de una evaluación amplia e independiente de las necesidades del sector UN وحدد وعُين المستشارون لإجراء تقييم شامل مستقل لاحتياجات قطاع العدالة
    Ponía de relieve la necesidad de elaborar instrumentos para evaluar la situación actual, incluso mediante la realización de una evaluación de la amenaza que planteaba la delincuencia organizada transnacional. UN وأكَّد الحاجة إلى إعداد أدوات لتقييم الحالة الراهنة بسبل من بينها إعداد تقييم لمخاطر الجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    Elaboración de políticas, directrices y procedimientos operativos estándar para determinar la preparación operacional de los contingentes de las unidades de policía constituidas. realización de una evaluación experimental UN صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة لاختبارات حالة التأهب للعمليات في وحدات الشرطة المشكلة وإجراء تقييم تجريبي واحد
    b) Opciones para la posible realización de una evaluación mundial científicamente verosímil y de importancia para la formulación de políticas, del cambio ambiental y de sus repercusiones para el desarrollo, que incluya un análisis de costos y un análisis indicativo de los beneficios de cada opción. UN (ب) خيارات لاحتمالات تطوير تقييم عالمي ذي موثوقية علمية وصلة بسياسات التغير البيئي وتداعياته على التنمية، وتشمل تحليلاً تكاليف كل خيار على حدة ومؤشراً تحليلاً لمنافعه.
    Ambos documentos deberían facilitar la realización de una evaluación apropiada y la debida planificación de todas las medidas que comporta el establecimiento y funcionamiento de un Centro de Comercio. UN وستساعد هاتان الوثيقتان في إجراء التقييم المناسب والتخطيط الواجب لجميع الخطوات اللازمة لإنشاء وتشغيل النقاط التجارية.
    realización de una evaluación integral de las necesidades en las zonas de posible riesgo, a fin de prever los servicios básicos UN إجراء تقدير شامل للاحتياجات في مناطق العودة المحتملة، للتعامل مع قضايا الخدمات الأساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus