"realizada por el equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي تقوم به فرقة
        
    • الذي تضطلع به فرقة
        
    • التي أنجزتها فرقة
        
    • الذي أنجزته فرقة
        
    • التي تضطلع بها فرقة
        
    • الذي أجراه فريق
        
    • أجرته فرقة
        
    • أجراها فريق
        
    • الذي اضطلع به فريق
        
    • التي اضطلع بها فريق
        
    • يضطلع به فرقة
        
    • قامت به فرقة
        
    12. Reconoce la labor realizada por el equipo de tareas presidido por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para resolver de manera positiva el problema de la publicación de los documentos para la Quinta Comisión; UN 12 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي تقوم به فرقة العمل التي ترأسها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في المعالجة الإيجابية لمشكلة توفير وثائق اللجنة الخامسة؛
    12. Reconoce la labor realizada por el equipo de tareas presidido por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para resolver de manera positiva el problema de la publicación de documentos para la Quinta Comisión; UN 12 - تنوه بالعمل الذي تقوم به فرقة العمل التي ترأسها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من حيث المعالجة الإيجابية لمشكلة توفير الوثائق للجنة الخامسة؛
    Reconociendo la labor realizada por el equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, UN وإذ تقر بالعمل الذي تضطلع به فرقة العمل الرفعية المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم،
    Por último, en la sección V se resume la labor realizada por el equipo de Tareas en respuesta a las solicitudes de la Comisión. UN وأخيرا، يلخص الفرع الخامس الأعمال التي أنجزتها فرقة العمل في الاستجابة لطلبات اللجنة.
    Se pide a la Comisión que tome nota de la labor realizada por el equipo de Tareas, en particular de la actualización de sus atribuciones y de su programa de futuras actividades. UN ويرجى من اللجنة أن تحيط علما بالعمل الذي أنجزته فرقة العمل، ولا سيما اختصاصاتها المستكملة وبرنامج عملها في المستقبل.
    6. El Foro manifestó su apoyo a la labor realizada por el equipo de Tareas interinstitucional de alto nivel sobre los bosques. UN ٦ - وأعرب المنتدى عن دعمه لﻷعمال التي تضطلع بها فرقة العمل غير الرسمية الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات.
    seguido en la investigación realizada por el equipo de la Organización de Aviación Civil Internacional sobre las violaciones del espacio aéreo territorial de Cuba y sobre el informe de dicha investigación UN آراء السلطــات الكوبية حــول اﻹجراءات المتبعة في التحقيق الذي أجراه فريق منظمــة الطيران المدني الدولي بشأن انتهاكــات المجال الجــوي الكوبي وحــول التقرير المنبثق عن التحقيق
    8. Reconoce la labor realizada por el equipo de tareas interdepartamental sobre documentación presidido por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para resolver de manera positiva el problema de la publicación de documentos para la Quinta Comisión; UN 8 - تنوه بالعمل الذي تقوم به فرقة العمل المشتركة بين الإدارات التي ترأسها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من حيث المعالجة الإيجابية لمشكلة توفير الوثائق للجنة الخامسة؛
    8. Reconoce la labor realizada por el equipo de tareas interdepartamental sobre documentación presidido por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para resolver de manera positiva el problema de la publicación de documentos para la Quinta Comisión; UN 8 - تنوه بالعمل الذي تقوم به فرقة العمل المشتركة بين الإدارات التي ترأسها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من حيث المعالجة الإيجابية لمشكلة توفير الوثائق للجنة الخامسة؛
    11. Reconoce la labor realizada por el equipo de tareas presidido por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para resolver de manera positiva el problema de la publicación de documentos para la Quinta Comisión; UN 11 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي تقوم به فرقة العمل التي ترأسها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في المعالجة الإيجابية للمشكلة المتعلقة بتوفير الوثائق للجنة الخامسة؛
    12. Reconoce la labor realizada por el equipo de tareas presidido por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para resolver de manera positiva el problema de la publicación de documentos para la Quinta Comisión; UN 12 - تنوه بالعمل الذي تقوم به فرقة العمل التي ترأسها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من حيث المعالجة الإيجابية لمشكلة توفير الوثائق للجنة الخامسة؛
    8. Reconoce la labor realizada por el equipo de tareas interdepartamental sobre documentación presidido por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para resolver de manera positiva el problema de la publicación de documentos para la Quinta Comisión; UN 8 - تنوه بالعمل الذي تقوم به فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالوثائق التي ترأسها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من حيث التصدي على نحو إيجابي لمشكلة إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة؛
    Reconociendo la labor realizada por el equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, UN وإذ تقر بالعمل الذي تضطلع به فرقة العمل الرفعية المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم،
    Reconociendo también la labor realizada por el equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, UN وإذ تنوه أيضا بالعمل الذي تضطلع به فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية،
    El Consejo también observa la labor realizada por el equipo de Tareas sobre rescates por actos de piratería para explorar opciones a fin de abordar la cuestión de los pagos de rescates a los piratas, reconociendo su importancia. UN ويلاحظ المجلس أيضاً العمل الذي تضطلع به فرقة العمل الدولية المعنية بمبالغ الفدية المدفوعة للقراصنة من أجل استكشاف الخيارات المتاحة للتعامل مع مسألة مبالغ الفدية المدفوعة إلى القراصنة، ويقرّ بأهمية هذا العمل.
    También se presenta la labor realizada por el equipo de Tareas en Estadísticas del Comercio Internacional de Servicios. UN كما يعرض الأعمال التي أنجزتها فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات.
    La Comisión tomó nota de la labor realizada por el equipo de tareas en el ámbito de los criterios abiertos y comunes para el intercambio de datos y metadatos. UN 11 - أحاطت اللجنة علما بالعمل الذي أنجزته فرقة العمل في مجال المعايير المشتركة المفتوحة لتبادل البيانات والبيانات الفوقية وتقاسمها.
    6. El Foro manifestó su apoyo a la labor realizada por el equipo de Tareas interinstitucional de alto nivel sobre los bosques. UN ٦ - وأعرب المنتدى عن دعمه لﻷعمال التي تضطلع بها فرقة العمل غير الرسمية الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات.
    Con respecto a la evaluación realizada por el equipo de reconocimiento que envié recientemente a Mogadiscio, y habida cuenta de la situación actual, propongo que la Unidad de Guardia cuente con 410 efectivos. UN وبناء على التقييم الذي أجراه فريق الاستطلاع الذي أوفدته مؤخرا إلى مقديشو وبالنظر إلى الوضع الراهن، أقترح أن يتألف قوام وحدة الحراسة من 410 أفراد.
    En una investigación realizada por el equipo de Tareas sobre Adquisiciones (PTF-R011/07), la OSSI recomendó que la Organización hiciera todo lo que estuviese a su alcance para obtener restituciones de funcionarios en los tribunales de las jurisdicciones pertinentes a través de juicios civiles o penales. UN فقد أوصى المكتب في تحقيق أجرته فرقة العمل للتحقيقات المتعلقة بالمشتريات (PTF-R011/07)، بأن تبذل المنظمة جهودا بجميع الوسائل الممكنة في المحاكم التابعة للولايات القانونية ذات الصلة لمطالبة الموظفين يرد قيمة ما أخذوه من خلال إجراءات القانون المدني أو الجنائي.
    En general, los indicadores de educación, empleo, adopción de decisiones y participación de la mujer registran una mejora, no solamente en los indicadores estadísticos analizados sino también en los resultados de una encuesta telefónica realizada por el equipo de evaluación entre 622 personas. UN وبوجه عام، تبين المؤشرات المتعلقة بالتعليم، والعمالة، وصنع القرار والمشاركة من جانب المرأة حدوث تحسن لا في المؤشرات الإحصائية المحللة فحسب، وإنما أيضا في نتائج دراسة استقصائية هاتفية أجراها فريق التقييم فيما بين 622 شخصا.
    Durante las consultas privadas celebradas después de la exposición, los miembros del Consejo manifestaron su satisfacción por el informe de la misión de evaluación técnica y expresaron su reconocimiento por la labor realizada por el equipo de evaluación. UN وفي أثناء المشاورات المغلقة التي أعقبت الإحاطة، رحب أعضاء المجلس بتقرير بعثة التقييم التقنية مُعربين عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به فريق التقييم.
    El 25 de febrero, el Sr. Staffan de Mistura, coordinador de la misión técnica enviada por el Secretario General al Iraq, comunicó al Consejo los resultados de la labor realizada por el equipo de cartógrafos en Bagdad. UN وفي ٢٥ شباط/فبراير، قام السيد ستافان دي ميستورا، منسق البعثة التقنية التي أوفدها اﻷمين العام إلى العراق، بعرض نتائج اﻷعمال التي اضطلع بها فريق معدي الخرائط في بغداد على المجلس.
    Existencia de un modelo de integración flexible para responder a las necesidades concretas y cambiantes de cada país, elaborado a partir de una evaluación de las necesidades realizada por el equipo de las Naciones Unidas y el país anfitrión o en plena consulta con ellos. UN وجود نموذج مرن للتكامل غَرضُه الاستجابة للحاجات المحددة والمتغيرة لكل بلد، التي تحدد من خلال تقييم للحاجات يضطلع به فرقة الأمم المتحدة القطرية والبلد المضيف أو يجرى بالتشاور الكامل معهما.
    La nueva licitación, más una investigación realizada por el equipo de Tareas sobre Adquisiciones, ocasionó un retraso de más de un año. UN وأدى طلب تقديم عطاءات جديدة، بالإضافة إلى تحقيق قامت به فرقة العمل المعنية بالمشتريات إلى تأخير دام أكثر من سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus