Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General para encontrar una solución política mutuamente aceptable que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General para encontrar una solución política mutuamente aceptable que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
Reafirmando su apoyo a las gestiones realizadas por el Secretario General de las Naciones Unidas en su misión de buenos oficios para lograr un acuerdo negociado aceptable para ambas partes en el año 2003, | UN | وإذ يؤكد مجدداً دعمه للجهود التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة في إطار مساعيه الحميدة للتوصل إلى تسوية تفاوضية ترضي الطرفين، في عام 2003م. |
Apoyamos las recientes gestiones realizadas por el Secretario General y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos a fin de que estos derechos queden integrados en toda la labor de las Naciones Unidas y para respaldar el establecimiento de sólidas instituciones nacionales en la materia, especialmente en países que salen de situaciones de conflicto y en la lucha contra el terrorismo. | UN | ونحن نؤيد الجهود التي بذلها الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مؤخرا لضمان دمج حقوق الإنسان في جميع أعمال الأمم المتحدة، ودعم إنشاء مؤسسات داخلية قوية لحقوق الإنسان، وبخاصة في البلدان الخارجة من الصراعات وفي سياق محاربة الإرهاب. |
El presente informe se basa en las gestiones de buenos oficios realizadas por el Secretario General y su Enviado Especial, Razali Ismail, a fin de facilitar la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar, de conformidad con la resolución 58/247 de la Asamblea General. | UN | يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، رازالي اسماعيل، لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملاً بقرار الجمعية العامة 58/247. |
3. Decide no aprobar en este momento el monto total de los costos asociados, teniendo en cuenta las oportunidades de seguir reduciendo costos que ofrecen las circunstancias económicas actuales, así como las economías realizadas por el Secretario General; | UN | 3 - تقرر أيضا عدم الموافقة في الوقت الحالي على المستوى العام للتكاليف المرتبطة بالمشروع، آخذة في الاعتبار الفرص التي تتيحها الظروف الاقتصادية الراهنة في إجراء تخفيضات أخرى في التكاليف والوفورات التي يحققها الأمين العام؛ |
El informe abarcaba el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 y en él se pasaba revista a las actividades realizadas por el Secretario General en el ejercicio de sus buenos oficios. | UN | وشمل التقرير الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، واستعرض ما قام به الأمين العام من أنشطة في إطار ممارسته لمساعيه الحميدة. |
Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General y su Enviado Especial para encontrar una solución política mutuamente aceptable que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General y su Enviado Especial para encontrar una solución política mutuamente aceptable que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General y su Enviado Especial para encontrar una solución política mutuamente aceptable que permita la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General y su Enviado Especial para encontrar una solución política mutuamente aceptable que permita la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
Apoyando las constantes gestiones realizadas por el Secretario General y su Representante Especial con la asistencia de la Federación de Rusia en su calidad de facilitador, así como por el Grupo de Amigos del Secretario General y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), | UN | وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسرة، وكذلك جهود فريق أصدقاء الأمين العام وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، |
Apoyando las constantes gestiones realizadas por el Secretario General y su Representante Especial con la asistencia de la Federación de Rusia en su calidad de facilitador, así como por el Grupo de Amigos del Secretario General y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), | UN | وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسرة، وكذلك جهود فريق أصدقاء الأمين العام وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، |
Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General para impulsar los progresos durante las reuniones que celebró con los dos dirigentes el 31 de octubre de 2011 y el 23 de enero de 2012, y expresando un apoyo continuo a sus gestiones, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام لحفز التقدم خلال لقائه مع الزعيمين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و23 كانون الثاني/يناير 2012، وإذ يعرب عن دعمه المستمر لما يبذله من جهود، |
Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General para impulsar los progresos durante las reuniones que celebró con los dos dirigentes el 31 de octubre de 2011 y el 23 de enero de 2012, y expresando un apoyo continuo a sus gestiones, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام لحفز التقدم خلال لقائه مع الزعيمين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و23 كانون الثاني/يناير 2012، وإذ يعرب عن دعمه المستمر لما يبذله من جهود، |
Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General para impulsar los progresos durante las reuniones que celebró con los dos dirigentes el 31 de octubre de 2011 y el 23 de enero de 2012, y expresando un apoyo continuo a sus gestiones, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام لحفز التقدم خلال لقائه مع الزعيمين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و 23 كانون الثاني/يناير 2012، وإذ يعرب عن تأييده المستمر لما يبذله من جهود، |
7. Decide no aprobar en este momento el monto total de los costos asociados, teniendo en cuenta las oportunidades de seguir reduciendo los costos que ofrecen las circunstancias económicas actuales, así como las economías realizadas por el Secretario General; | UN | 7 - تقرر عدم الموافقة في الوقت الحالي على المستوى العام للتكاليف المرتبطة بالمشروع، آخذة في الاعتبار الفرص التي تتيحها الظروف الاقتصادية الراهنة لإجراء تخفيضات أخرى في التكاليف وكذلك الوفورات التي يحققها الأمين العام؛ |
El informe abarcaba el período comprendido entre el 1 de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 y en él se pasaba revista a las actividades realizadas por el Secretario General en el ejercicio de sus buenos oficios. | UN | وشمل التقرير الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، واستعرض ما قام به الأمين العام من أنشطة في إطار ممارسته لمساعيه الحميدة. |
6. En el presente documento se informa sobre las actividades realizadas por el Secretario Ejecutivo y el Director Ejecutivo del MM en cumplimiento de la decisión 3/COP.9. | UN | 6- وتتناول هذه الوثيقة الأنشطة التي اضطلع بها الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية عملاً بالمقرر 3/م أ-9. |
Cabe apreciar los esfuerzos que la Secretaría ha realizado por mejorar la situación financiera atrayendo recursos extrapresupuestarios, así como las gestiones realizadas por el Secretario General para diversificar las fuentes de financiación. | UN | وأعرب عن التقدير لجهود الأمانة العامة الرامية إلى تحسين الوضع المالي عن طريق جذب موارد من خارج الميزانية، وكذلك للخطوات التي اتخذها الأمين العام من أجل تنويع مصادر التمويل. |
El informe abarcaba el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003 y en él se daba cuenta de las actividades realizadas por el Secretario General en el ejercicio de sus buenos oficios. | UN | وشمـل التقرير الفترة الممتـدة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 واستعرض الأنشطة التي قام بها الأمين العام في إطار ممارسة مساعـيه الحميدة. |
En la segunda parte se describen las principales actividades realizadas por el Secretario General y la labor sustantiva diaria que desempeña la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. Primera Parte ACONTECIMIENTOS RELACIONADOS CON LA CONVENCIÓN DE LAS | UN | ويصف الجزء الثاني اﻷنشطة الرئيسية التي يضطلع بها اﻷمين العام، بالاضافة الى ما تضطلع به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية من أعمال فنية يومية. |
La delegación considera alentadoras las mejoras significativas realizadas por el Secretario General en el ámbito de la presupuestación responsable para los gastos operacionales en el mantenimiento de la paz. | UN | 57 - ومما شجع وفد بلده التحسينات الكبيرة التي حققها الأمين العام في مجال الميزنة المسؤولة للتكاليف التشغيلية في عمليات حفظ السلام. |
40. Se informó a los Inspectores de la falta de claridad existente, entre otras cosas, en relación con: los criterios para la composición del grupo ad hoc, la elección de su presidente y los procedimientos aplicables para establecerlo; los criterios y procedimientos que debían aplicarse durante las entrevistas, incluidas las realizadas por el Secretario General; y los criterios y procedimientos existentes para preseleccionar a los candidatos. | UN | 40- وأُبلغ المفتشون بوجود نقص في الوضوح يتعلق بأمور منها: معايير تشكيل الفريق المخصص ورئيسه والإجراءات المطبقة على تشكيل هذا الفريق؛ والمعايير والإجراءات الواجب تطبيقها أثناء المقابلات، بما فيها المقابلات التي يجريها الأمين العام؛ والمعايير والإجراءات القائمة للقيام بفحص أولي للمرشحين. |
2. Apoya plenamente las actividades realizadas por el Secretario General y la Alta Comisionada para fortalecer las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas; | UN | 2- تؤيد كلياً ما يبذله الأمين العام والمفوضة السامية من جهود لتعزيز الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان؛ |