En él se ofrece un análisis general de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | وهو يقدم نظرة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
En consultas oficiosas deberían facilitarse detalles sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. Por último, el Grupo subraya que las negociaciones sobre las propuestas del Secretario General deberán ser incluyentes, transparentes y abiertas. | UN | وقال إن تفاصيل التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار ينبغي أُن تُقدم خلال مشاورات غير رسمية وأخيرا قال إن المجموعة تشدد على أن تكون المفاوضات بشأن مقترحات الأمين العام شاملة وشفافة ومفتوحة. |
106. En su resolución 2000/47, la Comisión pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el informe que habría de presentar a la Comisión en su 57º período de sesiones, reflejase los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | 106- طلبت اللجنة، في قرارها 2000/47، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توضح في تقريرها الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
33. En su resolución 62/222 la Asamblea General pidió al Secretario General que informara al Consejo de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | 33- طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 62/222 أن يقدم إلي مجلس حقوق الإنسان تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
c) Informara a la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones y al Consejo de Derechos Humanos de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | (ج) أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين وإلى مجلس حقوق الإنسان عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
214. En su resolución 2000/74, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara, en su 57º período de sesiones, un informe que contuviera las conclusiones del noveno seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, e información sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | 214- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2000/74، أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا يتضمن استنتاجات حلقة العمل التاسعة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
49. En la misma resolución la Comisión decidió también examinar la renovación del mandato del Experto independiente en el derecho al desarrollo y examinar con carácter prioritario, en su 61º período de sesiones, los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | 49- وفي القرار نفسه، قررت اللجنة أيضاً أن تنظر في تجديد ولاية الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية وأن تستعرض التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار على سبيل الأولوية في دورتها الحادية والستين. |
En la resolución 18/14, el Consejo pidió a la Alta Comisionada que le presentara, en su 22º período de sesiones, un informe en que se resumieran las deliberaciones del taller y los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | وطلب المجلس، في قراره 18/14، إلى المفوضة السامية أن تقدِّم إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين تقريراً يتضمن موجزاً عن المناقشات التي دارت في حلقة العمل وعن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
209. En su resolución 2001/77, la Comisión pidió al Secretario General que presentara a la Comisión en su 58º período de sesiones un informe con las conclusiones del décimo Seminario sobre Cooperación Regional para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos en la Región de Asia y el Pacífico, e información sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | 209- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2001/77، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجات حلقة العمل العاشرة بشأن التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
En su resolución 2004/43 titulada " Demanda y oferta de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas " , el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que informara a la Comisión en su 48º período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2004/43 المعنون " طلب وعرض المواد الأفيونية المستخدمة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية " ، إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
La Asamblea General, en su resolución 57/101, relativa a la cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico en la región de Semipalatinsk en Kazajstán, pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | 35 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بموجب قرارها 57/101 المتعلق بالتعاون والتنسيق الدوليين من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية، أن يقدم تقريرا في دورتها الستين عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
125. En su resolución S-6/1, aprobada el 24 de enero de 2008, en su sexto período extraordinario de sesiones, el Consejo pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que informara al Consejo, en su próximo período de sesiones, de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | 125- وطلب المجلس، في قراره دإ-6/1 المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 2008 في دورته الاستثنائية السادسة، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس في دورته التالية تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
134. De conformidad con su resolución S-6/1, aprobada el 24 de enero de 2008 en su sexto período extraordinario de sesiones, el Consejo pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que le informara, en su siguiente período de sesiones, de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | 134- وعملاً بالقرار دإ-6/1 الذي اعتمده المجلس في 24 كانون الثاني/يناير 2008 في دورته الاستثنائية السادسة، قدمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى المجلس في دورته السابعة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
c) Informe a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones y al Consejo de Derechos Humanos de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | (ج) أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين وإلى مجلس حقوق الإنسان عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
En la resolución 18/14, el Consejo pidió a la Alta Comisionada que le presentara, en su 22º período de sesiones, un informe en que se resumieran las deliberaciones del taller y los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | وطلب المجلس، في القرار 18/14، إلى المفوضة السامية أن تقدِّم إلى المجلس، في دورته الثانية والعشرين، تقريراً يتضمَّن موجزاً عن المناقشات التي جرت في حلقة العمل وعن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار(). |
a) Al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que informara a la Comisión en su 59º período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | (أ) طلبت اللجنة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
187. En su resolución 2002/82, la Comisión pidió al Secretario General que presentara a la Comisión en su 59º período de sesiones un informe con las conclusiones del undécimo Seminario sobre Cooperación Regional para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos en la Región de Asia y el Pacífico, e información sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | 187- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2002/82، أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجات حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
En la resolución GC.13/Res.8, la Conferencia General pidió al Director General que, en el ámbito del mandato de la Organización y en relación con la prioridad temática del medio ambiente y la energía, siguiera desarrollando actividades encaminadas a alcanzar un desarrollo industrial sostenible, y que presentara un informe a la Junta en su 38º período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | طلب المؤتمر العام، في قراره م ع-13/ق-8، إلى المدير العام مواصلة العمل، ضمن ولاية اليونيدو وفي إطار الأولوية المواضيعية الخاصة بالبيئة والطاقة، على إعداد أنشطة موجّهة نحو تحقيق التنمية الصناعية المستدامة، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الثامنة والثلاثين عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
En su resolución 2003/40 titulada " Demanda y oferta de opiáceos para fines médicos y científicos " , el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que en su 47º período de sesiones presentara a la Comisión un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2003/40 المعنون " طلب وعرض المواد الأفيونية لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية " ، إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة المخدرات، في دورتها السابعة والأربعين، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار . |
En su resolución 45/9, titulada " Conexiones entre grupos delictivos organizados que se dedican al tráfico de drogas y los involucrados en otras formas de tráfico ilícito: técnicas especiales de investigación para combatir esa delincuencia " , la Comisión pidió al Director Ejecutivo en su 47º período de sesiones que le presentase un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. | UN | وفي قرارها 45/9، المعنون " الصلات القائمة بين الجماعات الاجرامية المنظمة التي تتجر بالمخدرات والجماعات الضالعة في أنواع أخرى من الاتجار غير المشروع: تقنيات تحقيق خاصة لمواجهة هذا الاجرام " ، طلبت اللجنة الى المدير التنفيذي أن يقدم اليها، في دورتها السابعة والأربعين، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |