"realizados en la ejecución de los programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحرز في تنفيذ البرامج
        
    • المحرز في تنفيذ برامج
        
    Finalmente, la Comisión pidió información sobre los progresos concretos realizados en la ejecución de los programas ministeriales para mejorar la situación de la mujer en cuanto a su acceso y participación en el empleo en todos los ámbitos y en la adopción de decisiones. UN وأخيرا طلبت اللجنة معلومات عن التقدم الفعلي المحرز في تنفيذ البرامج الوزارية لتعزيز مركز المرأة فيما يتعلق في حصولها على العمل والمشاركة فيه في جميع المجالات وفي اتخاذ القرار.
    Además, los informes sobre la marcha de los trabajos presentados por la UNODC al personal directivo superior se centran en la cuantía de los gastos en lugar de en los progresos sustantivos realizados en la ejecución de los programas regionales y lo que estos han logrado; UN وعلاوة على ذلك، فإن التقارير المقدمة من المكتب إلى الإدارة العليا عن التقدم المحرز تركز على مقدار المبالغ المنفقة وليس على التقدم الفني المحرز في تنفيذ البرامج الإقليمية، وما حققته؛
    Con arreglo a una decisión del Consejo de Administración, el PNUMA debe informar cada dos años de los avances realizados en la ejecución de los programas. UN 47 - وصدر قرار من مجلس الإدارة، يقضي بأن يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريرا نصف سنوي عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج.
    27. A fin de asegurar la transparencia, la Subdivisión de Prevención del Terrorismo mantuvo su práctica de presentar periódicamente información detallada a los Estados Miembros sobre los progresos realizados en la ejecución de los programas. UN 27- وبغية كفالة الشفافية، واصل فرع منع الإرهاب، على أساس دوري، تقديم إفادات مفصلة إلى الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج.
    También contribuye a dar a conocer los avances realizados en la ejecución de los programas del equipo de las Naciones Unidas en el país y, además, detecta los déficits de fondos importantes. UN وهو يساعد أيضا على زيادة الوعي بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامج الفريق القطري للأمم المتحدة، ويقوم بتحديد ثغرات التمويل الحادة.
    La UNODC aceptó la recomendación de la Junta de establecer para diciembre de 2012 un mecanismo que tuviera por objeto comunicar a nivel interno y a los interesados externos los progresos realizados en la ejecución de los programas regionales. UN 90 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012، بإنشاء آلية لتقديم التقارير، على الصعيدين الداخلي ولأصحاب المصلحة، عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الإقليمية.
    Que la UNODC establezca para diciembre de 2012 un mecanismo que tenga por objeto comunicar a nivel interno y a los interesados externos los progresos realizados en la ejecución de los programas regionales UN يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012، بإنشاء آلية لتقديم التقارير، على الصعيدين الداخلي ولأصحاب المصلحة، عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الإقليمية
    77. Acoge complacida los progresos realizados en la ejecución de los programas esbozados en el informe del Secretario General titulado " Modernización y gestión integrada de las bibliotecas de las Naciones Unidas: nuevas orientaciones estratégicas " ; UN 77 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ البرامج الموجزة في تقرير الأمين العام المعنون ' ' التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة: استيفاء التوجيهات الاستراتيجية الجديدة``()؛
    77. Acoge complacida los progresos realizados en la ejecución de los programas esbozados en el informe del Secretario General titulado " Modernización y gestión integrada de las bibliotecas de las Naciones Unidas: nuevas orientaciones estratégicas " ; UN 77 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ البرامج الموجزة في تقرير الأمين العام المعنون ' ' التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة: استيفاء التوجيهات الاستراتيجية الجديدة``()؛
    77. Acoge complacida los progresos realizados en la ejecución de los programas esbozados en el informe del Secretario General titulado " Modernización y gestión integrada de las bibliotecas de las Naciones Unidas: nuevas orientaciones estratégicas " ; UN 77 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ البرامج الموجزة في تقرير الأمين العام المعنون ' ' التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة: استيفاء التوجيهات الاستراتيجية الجديدة``()؛
    En el párrafo 90, la UNODC aceptó la recomendación de la Junta de establecer para diciembre de 2012 un mecanismo que tuviera por objeto comunicar a nivel interno y a los interesados externos los progresos realizados en la ejecución de los programas regionales. UN 830 - في الفقرة 90، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم، بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012، بإنشاء آلية لتقديم التقارير، على الصعيدين الداخلي ولأصحاب المصلحة، عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الإقليمية.
    La Junta recomendó a la UNODC que estableciera para diciembre de 2012 un mecanismo que tuviera por objeto comunicar a nivel interno y a los interesados externos los progresos realizados en la ejecución de los programas regionales (párr. 90). UN أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012، بإنشاء آلية لتقديم التقارير، على الصعيدين الداخلي ولأصحاب المصلحة، عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الإقليمية (الفقرة 90).
    La Junta recomendó a la UNODC que estableciera para diciembre de 2012 un mecanismo que tuviera por objeto comunicar a nivel interno y a los interesados externos los progresos realizados en la ejecución de los programas regionales (párr. 90). UN أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012، بإنشاء آلية لتقديم التقارير، على الصعيد الداخلي ولأصحاب المصلحة، عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الإقليمية (الفقرة 90).
    c) Vigilar los progresos realizados en la ejecución de los programas de trabajo y evaluar los resultados y las repercusiones de esos programas. UN )ج( رصد التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل وتقييم نتائجها وآثارها.
    a) Establecer procedimientos para la vigilancia y la evaluación sistemáticas de los progresos realizados en la ejecución de los programas de trabajo, obtener informes sobre la marcha de los trabajos de las dependencias orgánicas y prestar asistencia al Secretario Ejecutivo en el examen de esos informes y en la formulación de las recomendaciones pertinentes; UN )أ( وضع إجراءات تكفل القيام بصورة منتظمة برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل، والحصول على تقارير مرحلية من الوحدات التنظيمية، والمساعدة على استعراض تلك التقارير وصياغة توصيات اﻷمين التنفيذي ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus