"realizados por el comité especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي أحرزته اللجنة المخصصة
        
    • الذي أحرزته اللجنة الخاصة
        
    • التي تبذلها اللجنة الخاصة
        
    46. Al inaugurar el período de sesiones, el Presidente recordó los progresos realizados por el Comité Especial en sus dos primeros períodos de sesiones. UN 46- ولدى افتتاح الدورة، ذكّر الرئيس بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في دورتيها الأولى والثانية.
    23. En la apertura del período de sesiones, el Presidente recordó los progresos realizados por el Comité Especial en sus dos primeros períodos de sesiones. UN 23- ولدى افتتاح الدورة، ذكّر الرئيس بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في دورتيها الأولى والثانية.
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados por el Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad en la preparación de un proyecto de texto de la convención, UN وإذ ترحـب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم في إعداد مشروع نص الاتفاقية،
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en sus recientes períodos de sesiones, UN واذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة،
    28. El Sr. León González (Cuba) dice que la lacra del colonialismo aún no se ha eliminado a pesar de los importantes esfuerzos realizados por el Comité Especial de Descolonización y su fomento del diálogo y la cooperación, que lamentablemente no han encontrado réplica en todas las potencias administradoras. UN 28 - السيد ليون غونزاليس (كوبا): قال إن بلوى الاستعمار لم تُستأصل شأفتها بعد رغم الجهود الجمّة التي تبذلها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، والمساعي التي تقوم بها لإقامة حوار وتعاون لا يجري لسوء الطالع مقابلته بحوار وتعاون مماثلين من كل الدول القائمة بالإدارة.
    La oradora celebra los progresos realizados por el Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General y el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión al elaborar un proyecto de convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN ١٧ - وذكرت أنها ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها ٥١/٢١٠ والفريق العامل التابع للجنة السادسة في صياغة اتفاقية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    31. Tal vez la Comisión desee expresar su opinión sobre los progresos realizados por el Comité Especial hasta la fecha en el cumplimiento de su mandato. UN ١٣ - ربما ترغب اللجنة في ابداء آرائها حول التقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى اﻵن في الوفاء بولايتها .
    Los progresos realizados por el Comité Especial en su tercer período de sesiones se reflejarían en una nueva versión del proyecto de convención Se publicará posteriormente con la signatura A/AC.254/4/Rev.3. UN وسيجسد التقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في دورتها الثالثة في صيغة جديدة لمشروع الاتفاقية .)١(
    Los progresos realizados por el Comité Especial se reflejarán en una nueva versión del proyecto de protocolo Se publicará después con la signatura A/AC.254.4/Add.1/Rev.2. UN وسيتجسد التقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في صيغة جديدة لمشروع البروتوكول .)٢(
    Los progresos realizados por el Comité Especial se reflejarán en una nueva versión del proyecto de protocolo Se publicará después con la signatura A/AC.254/4/Add.3/Rev.3. UN وسوف يتجسد التقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في صيغة جديدة لمشروع البروتوكول .)٣(
    Los progresos realizados por el Comité Especial en su quinto período de sesiones se reflejarán en una nueva versión del proyecto de convención Se publicará posteriormente con la signatura A/AC.254/4/Rev.5. UN وسوف يتبدى التقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة ابان دورتها الخامسة في صيغة جديدة لمشروع الاتفاقية.)١(
    El Presidente de la Asamblea General estaba seguro de que en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que había de celebrarse en Johannesburgo (Sudáfrica) del 26 de agosto al 4 de septiembre, los fondos se reconocerían los progresos realizados por el Comité Especial. UN وأعرب رئيس الجمعية العامة عن يقينه بأن القمة العالمية بشأن التنمية المستدامة، التي من المزمع عقدها في جوهانسبيرج في جنوب أفريقيا من 26 آب/ أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، لسوف تقدّر التقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حق قدره.
    Acoge con satisfacción los progresos realizados por el Comité Especial para reducir el número de cuestiones de fondo pendientes y limitar las alternativas a las cuestiones restantes. UN 8 - رحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في خفض عدد المسائل الموضوعية التي مازالت معلقة، وتقليل بدائل المسائل الباقية.
    Por ello, el orador recibe con satisfacción los progresos realizados por el Comité Especial y el Grupo de Trabajo. En particular, los dos textos propuestos del proyecto de artículo 18 y del proyecto de convención integral sobre el terrorismo internacional proporcionan una base apropiada para llegar a una solución de transacción. UN ومن ثم فهو يعرب عن الترحيب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة والفريق العامل، وبالذات للنصين المقترحين لمشروع المادة 18 ضمن مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي مما هيأ أساساً طيباً للتوصل إلى حلول وسطٍ بين الأطراف.
    El informe destaca los progresos realizados por el Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción en lo que atañe al tema de la prevención de las prácticas corruptas y la transferencia de fondos de origen ilícito y lucha contra ellas y la restitución de dichos activos a los países de origen. UN ويسلّط التقرير الضوء على التقدّم الذي أحرزته اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد فيما يتعلق بمسألة منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وإحالة الأموال ذات المصدر غير المشروع وإرجاع تلك الموجودات إلى بلدانها الأصلية.
    La nueva versión del texto de estos artículos se incorporó en el documento A/AC.254/L.53/Add.2.Los progresos realizados por el Comité Especial en su cuarto período de sesiones se reflejarán en una nueva versión del proyecto de convención Se publicará posteriormente con la signatura A/AC.254.4/Rev.4. UN وترد الصيغة الجديدة لنص تلك المواد في الوثيقة A/AC.254/L.53/Add.2 . وسوف يُجسد التقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في دورتها الرابعة في صيغة جديدة لمشروع الاتفاقية .)١(
    La oradora elogia a las Naciones Unidas por sus esfuerzos en relación con la prevención del delito y la justicia penal y celebra los progresos realizados por el Comité Especial en la elaboración del proyecto de Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los protocolos conexos. UN 80 - وأثنت على الأمم المتحدة لجهودها المبذولة فيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ورحبت بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة في إعداد مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Asimismo acoge con beneplácito los progresos realizados por el Comité Especial encargado de la elaboración de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional en la elaboración del proyecto de convención y de los tres instrumentos jurídicos internacionales adicionales sobre la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes y la trata de personas. UN 26 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده أيضاً بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة لوضع اتفاقيةٍ لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في مجال وضع مشروع الاتفاقية والصكوك القانونية الدولية الإضافية الثلاثة التي تتعلق بصنع الأسلحة النارية والاتجار غير المشروع بها وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en sus recientes períodos de sesiones, UN واذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة،
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en sus recientes períodos de sesiones, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة،
    30) Los participantes reconocieron los esfuerzos realizados por el Comité Especial para elaborar un programa de trabajo constructivo basado en un estudio caso por caso de los territorios no autónomos antes de finales de 2000, a fin de facilitar la ejecución del mandato del Comité Especial y las disposiciones pertinentes de las Naciones Unidas, incluidas las resoluciones relativas a determinados territorios. UN (30) أعرب المشاركون عن تقديرهم للجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة من أجل القيام، قبل نهاية عام 2000، بوضع برنامج عمل بنَّاء لكل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على حدة، من أجل تسهيل تنفيذ الولاية المنوطة باللجنة الخاصة والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة، بما في ذلك القرارات المتعلقة بأقاليم محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus