También acoge favorablemente los esfuerzos realizados por la División de Codificación para organizar cursos regionales de derecho internacional y preparar anuarios, informes y otras publicaciones sobre la cuestión. | UN | ورحب أيضا بالجهود التي تبذلها شعبة التدوين لتنظيم دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي وإعداد الحوليات والتقارير وغيرها من المنشورات المتعلقة بهذا الموضوع. |
Cabe encomiar los esfuerzos realizados por la División de Adquisiciones en la esfera de la capacitación de personal. | UN | ٢٦ - وتجدر اﻹشادة بالجهود التي تبذلها شعبة المشتريات في مجال تدريب الموظفين. |
Celebrando la intensificación de los esfuerzos realizados por la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión de la Secretaría para ofrecer interconectividad y acceso sin trabas a la Internet a todas las misiones permanentes y de observación de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بمضاعفة جهودها لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول الحاسوبي بلا عقبات إلى جميع بعثات الأمم المتحدة الدائمة والمراقبة في الأمم المتحدة، |
Celebrando la intensificación de los esfuerzos realizados por la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión de la Secretaría para ofrecer interconectividad y acceso sin trabas a la Internet a todas las misiones permanentes y de observación ante las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير التواصل الحاسوبي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة في الأمم المتحدة، |
Reconoce también los esfuerzos realizados por la División para la Mujer y el Programa para los Niños del Pacífico con miras a coordinar y aplicar diversas actividades de concienciación basadas en la Convención, especialmente mediante la realización de campañas en los medios de comunicación. | UN | وتنوه أيضاً بالجهود التي بذلتها شعبة المرأة وبرنامج المحيط الهادئ للأطفال في مجالي تنسيق وتنفيذ عدد من الأنشطة الرامية للتوعية بالاتفاقية، بما في ذلك عن طريق الحملات الإعلامية. |
Los estudios realizados por la División de Auditoría Interna mostraron que los clientes estaban satisfechos en general con la calidad de la labor de la División. | UN | وأظهرت استطلاعات الرأي التي أجرتها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات أن العملاء راضون عموما على نوعية عمل الشعبة. |
El presente informe examina los avances realizados por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría con respecto a la ejecución de su programa de trabajo en materia de población en 2011. | UN | يستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزته شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في تنفيذ برنامج عملها في ميدان السكان في عام 2011. |
La Comisión tomó nota de la información proporcionada por el Director y expresó su agradecimiento a los esfuerzos realizados por la División. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي زودها بها المدير وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها الشعبة. |
Lista de proyectos de la UNCTAD en materia de adhesión realizados por la División del Comercio Internacional/Unidad de Negociaciones | UN | قائمة مشاريع الأونكتاد المتعلقة بالانضمام التي تنفذها شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية وفرع |
La Comisión expresó su apoyo a los esfuerzos realizados por la División de Estadística para mejorar la coordinación, la promoción y la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | وأعربت اللجنة عن دعمها للجهود التي تبذلها شعبة الإحصاءات من أجل تعزيز عملية التنسيق والدعوة والتنفيذ المتعلقة بنظام الحسابات القومية. |
La Comisión también ha expresado su apoyo a los esfuerzos realizados por la División de Estadística a nivel nacional con el fin de que los Estados Miembros puedan presentar puntualmente la información sobre sus cuentas nacionales con el alcance, el detalle y la calidad necesarios. | UN | كما أعربت عن دعمها للجهود التي تبذلها شعبة الإحصاءات على المستوى الوطني لتمكين الدول الأعضاء من تقديم بيانات الحسابات القومية في حينها وبما يلزم من نطاق وتفصيل وجودة. |
Asimismo, la Comisión expresó su apoyo a los esfuerzos realizados por la División de Estadística para mejorar la coordinación, la promoción y los recursos para la aplicación del SCN 2008 y las estadísticas coadyuvantes a nivel nacional con el fin de que los Estados Miembros presentaran puntualmente la información sobre sus cuentas nacionales con el alcance, el detalle y la calidad necesarios. | UN | وأعربت اللجنة كذلك عن تأييدها للجهود التي تبذلها شعبة الإحصاءات لتعزيز تنسيق نظام الحسابات القومية والإحصاءات الداعمة على الصعيد الوطني والدعوة إلى العمل به وتوفير الموارد له وتنفيذه بغية تمكين الدول الأعضاء من تقديم بيانات الحسابات القومية في الوقت المناسب بما يلزم من نطاق وتفصيل ونوعية. |
El Comité Especial observa con aprecio los esfuerzos realizados por la División de Policía para estudiar el uso de " equipos de policía especializados " a fin de garantizar la continuidad y la coherencia del enfoque para el desarrollo de la capacidad policial. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير الجهود التي تبذلها شعبة الشرطة من أجل استكشاف إمكانية استخدام ' ' أفرقة الشرطة المتخصصة " من أجل كفالة استمرارية واتساق النهج المتبع في بناء قدرات الشرطة. |
La Sra. Taratukhina (Federación de Rusia) elogia los esfuerzos realizados por la División de Codificación para mantener el programa de becas en la Academia de Derecho Internacional de La Haya y organizar cursos regionales de derecho internacional. | UN | 33 - السيدة تاراتوخينا (الاتحاد الروسي): أشادت بالجهود التي تبذلها شعبة التدوين للإبقاء على برنامج الزمالات في أكاديمية القانون الدولي بلاهاي وتنظيم دورات دراسية إقليمية تتعلق بالقانون الدولي. |
El Sr. Sul Kyung-Hoon (República de Corea) elogia los esfuerzos realizados por la División de Codificación por fortalecer y revitalizar el Programa de asistencia y por promover el estado de derecho. | UN | 59 - السيد سول كيونغ - هون (جمهورية كوريا): قال إن وفد بلده يثني على الجهود التي تبذلها شعبة التدوين لتعزيز برنامج المساعدة وتفعيله ولتعزيز سيادة القانون. |
Celebrando la intensificación de los esfuerzos realizados por la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión de la Secretaría para ofrecer interconectividad y acceso sin trabas a la Internet a todas las misiones permanentes y de observación ante las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة، |
Celebrando la intensificación de los esfuerzos realizados por la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión de la Secretaría para ofrecer interconectividad y acceso sin trabas a la Internet a todas las misiones permanentes y de observación ante las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير التواصل الحاسوبي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة في الأمم المتحدة، |
Celebrando la intensificación de los esfuerzos realizados por la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión de la Secretaría para ofrecer interconectividad y acceso sin trabas a la Internet a todas las misiones permanentes y de observación ante las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة والمراقبة لدى الأمم المتحدة، |
Los esfuerzos realizados por la División de Adquisiciones y la División de Gestión de las Inversiones para seguir los procedimientos establecidos llevaron a ambas entidades a concluir que era necesario un cambio. | UN | وأدت أفضل الجهود التي بذلتها شعبة المشتريات وشعبة إدارة الاستثمارات لاتباع الإجراءات إلى استنتاج كل من الشعبتين أن هناك ضرورة للتغيير. |
El Comité también tomó nota con reconocimiento de los esfuerzos realizados por la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA en el marco de su programa de asistencia para el cumplimiento, e instó a la División a proseguir esa labor y a aumentar ulteriormente el número de países que presentaban datos. | UN | كما لاحظت اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في إطار برنامجها لمساعدة الامتثال وحثت الشعبة على المحافظة على قوة الدفع هذه وزيادة تحسين عدد البلدان التي تبلغ عن البيانات. |
Aunque la OSSI reconoce los esfuerzos realizados por la División de Adquisiciones, en la auditoría se señalaron graves deficiencias en el proceso de adquisiciones y en la administración del contrato, lo que requería que se abordase la cuestión de la responsabilidad por las pérdidas sufridas. | UN | إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، إذ يقرّ بالجهود التي بذلتها شعبة المشتريات، يشير إلى أنّ مراجعة الحسابات أظهرت عيوبا خطيرة في عملية الشراء وإدارة العقد، تستلزم النظر في مساءلة المعنيين بسبب الخسائر التي تم تكبدها. |
Los ensayos realizados por la División de Servicios de Supervisión demuestran que hay una correlación entre el nivel de vulnerabilidad determinado por el modelo y la calificación resultante de la auditoría de las oficinas en los países. | UN | وتبيِّن التجارب التي أجرتها شعبة خدمات الرقابة أن مرتبة الضعف التي يعطيها النموذج لها ارتباط بتقديرات مراجعة حسابات المكاتب القطرية. |
El presente informe examina los avances realizados por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría con respecto a la ejecución de su programa de trabajo en materia de población en 2012. | UN | يستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزته شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في تنفيذ برنامج عملها في ميدان السكان في عام 2012. |
Los esfuerzos realizados por la División para recopilar información sobre las iniciativas de creación de capacidad, que se indican en el informe del Secretario General, también fueron puestas de relieve y se describieron como una labor pionera. | UN | وأُبرزت أيضا الجهود التي تبذلها الشعبة لتجميع المعلومات المتعلقة بمبادرات بناء القدرات، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام، ووُصفت بأنها أعمال رائدة. |
Anexo: Lista de proyectos de la UNCTAD en materia de adhesión realizados por la División del Comercio Internacional/Unidad de Negociaciones y Diplomacia Comercial 21 | UN | قائمة مشاريع الأونكتاد المتعلقة بالانضمام التي تنفذها شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية وفرع المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية 21 |