"realizan los estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبذلها الدول الأعضاء
        
    • تواصل الدول الأعضاء
        
    • تبذله الدول الأعضاء
        
    El recurso a un bloqueo como instrumento para lograr objetivos políticos socava los esfuerzos colectivos que realizan los Estados Miembros para lograr el crecimiento económico y el desarrollo sostenible en los planos nacional, regional e internacional. UN إن اللجوء إلى الحصار كأداة لتحقيق أهداف سياسية يقوض الجهود الجماعية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Habida cuenta de los grandes esfuerzos que realizan los Estados Miembros para pagar sus cuotas, el orador insta a la Secretaría a que mejore la rendición de cuentas y utilice los recursos de una manera más eficiente y eficaz que nunca. UN وبسبب الجهود الكبيرة التي تبذلها الدول الأعضاء لتسديد أنصبتها المقررة، حثّ الأمانة العامة على تحسين المساءلة، واستخدام الموارد بكفاءة وفعالية أكبر من أي وقت مضى.
    La suspensión por la Secretaría de las normas de adquisición establecidas y la adjudicación sin licitación de un contrato de 250 millones de dólares a un determinado proveedor frustran los esfuerzos que de larga data realizan los Estados Miembros para lograr que el sistema de adquisiciones de la Organización sea más eficaz y transparente y eliminar sus numerosos riesgos. UN وتعليق الأمانة العامة لقواعد الشراء المعتمدة ومنح عقد دون مناقصة بقيمة 250 مليون دولار إلى شركة موردة تم اختيارها بصورة متعمدة يحبط الجهود الحثيثة التي تبذلها الدول الأعضاء لجعل نظام المشتريات في المنظمة أكثر فعالية وشفافية ولإزالة العديد من مخاطره.
    2. Acoge con beneplácito la labor que realizan los Estados Miembros donde se celebra el Novruz para preservar y fomentar la cultura y las tradiciones relacionadas con el Novruz; UN 2 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء التي يحتفل فيها بنوروز من أجل الحفاظ على الثقافة والتقاليد المتصلة بنوروز وتطويرها؛
    2. Acoge con beneplácito la labor que realizan los Estados Miembros donde se celebra el Novruz para preservar y fomentar la cultura y las tradiciones relacionadas con el Novruz; UN 2 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء التي يحتفل فيها بنوروز من أجل الحفاظ على الثقافة والتقاليد المتصلة بنوروز وتطويرها؛
    Al mismo tiempo, el trabajo analítico del sistema de las Naciones Unidas está orientado hacia el apoyo a los esfuerzos que realizan los Estados Miembros por encontrar soluciones generales para problemas interrelacionados. UN 63 - وفي الوقت نفسه، يهدف العمل التحليلي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لإيجاد حلول شاملة للتحديات المترابطة.
    8. Acoge con satisfacción las actividades del servicio de asesoramiento del Comité Internacional de la Cruz Roja de apoyo a los esfuerzos que realizan los Estados Miembros para adoptar medidas legislativas y administrativas con el fin de aplicar el derecho internacional humanitario y de promoción del intercambio de información entre los gobiernos sobre esos esfuerzos; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية دعما للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي، وفي مجال تعزيز تبادل المعلومات بشأن هذه الجهود فيما بين الحكومات؛
    8. Acoge con satisfacción las actividades del servicio de asesoramiento del Comité Internacional de la Cruz Roja de apoyo a los esfuerzos que realizan los Estados Miembros para adoptar medidas legislativas y administrativas con el fin de aplicar el derecho internacional humanitario y promover el intercambio de información entre los gobiernos sobre esos esfuerzos; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية دعما للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي، وفي مجال تعزيز تبادل المعلومات بشأن هذه الجهود فيما بين الحكومات؛
    8. Observa con satisfacción las actividades del servicio de asesoramiento del Comité Internacional de la Cruz Roja de apoyo a la labor que realizan los Estados Miembros para adoptar medidas legislativas y administrativas con el fin de aplicar el derecho internacional humanitario y promover el intercambio de información entre los gobiernos sobre esa labor; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية دعما للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتطبيق القانون الإنساني الدولي، وفي مجال تعزيز تبادل المعلومات بشأن هذه الجهود فيما بين الحكومات؛
    8. Observa con satisfacción las actividades del servicio de asesoramiento del Comité Internacional de la Cruz Roja de apoyo a la labor que realizan los Estados Miembros para adoptar medidas legislativas y administrativas con el fin de aplicar el derecho internacional humanitario y promover el intercambio de información entre los gobiernos sobre esa labor; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتطبيق القانون الإنساني الدولي، وفي مجال تعزيز تبادل المعلومات بشأن هذه الجهود فيما بين الحكومات؛
    8. Acoge con satisfacción las actividades del servicio de asesoramiento del Comité Internacional de la Cruz Roja de apoyo a la labor que realizan los Estados Miembros para adoptar medidas legislativas y administrativas con el fin de aplicar el derecho internacional humanitario y promover el intercambio de información entre los gobiernos sobre esa labor; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتطبيق القانون الإنساني الدولي، وفي مجال تعزيز تبادل المعلومات بشأن تلك الجهود فيما بين الحكومات؛
    8. Acoge con satisfacción las actividades del servicio de asesoramiento del Comité Internacional de la Cruz Roja de apoyo a la labor que realizan los Estados Miembros para adoptar medidas legislativas y administrativas con el fin de aplicar el derecho internacional humanitario y promover el intercambio de información entre los gobiernos sobre esa labor; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتطبيق القانون الإنساني الدولي، وفي مجال تعزيز تبادل المعلومات بشأن تلك الجهود فيما بين الحكومات؛
    1. Toma nota con reconocimiento de los continuos esfuerzos que realizan los Estados Miembros de las Naciones Unidas, los órganos de tratados de derechos humanos, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Secretario General para aumentar la eficacia del sistema de órganos de tratados y los alienta a proseguir esos esfuerzos; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بالجهود المتواصلة التي تبذلها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والأمين العام للأمم المتحدة بغية تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات، ويشجع على مواصلة هذه الجهود؛
    1. Toma nota con reconocimiento de los continuos esfuerzos que realizan los Estados Miembros de las Naciones Unidas, los órganos de tratados de derechos humanos, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Secretario General para aumentar la eficacia del sistema de órganos de tratados y los alienta a proseguir esos esfuerzos; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بالجهود المتواصلة التي تبذلها الدول الأعضاء في هيئات معاهدات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والأمين العام للأمم المتحدة بغية تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات، ويشجع على مواصلة هذه الجهود؛
    8. Acoge con satisfacción las actividades del servicio de asesoramiento del Comité Internacional de la Cruz Roja de apoyo a la labor que realizan los Estados Miembros para adoptar medidas legislativas y administrativas con el fin de aplicar el derecho internacional humanitario y promover el intercambio de información entre los gobiernos sobre esa labor; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتعزيز تبادل المعلومات بشأن تلك الجهود فيما بين الحكومات؛
    8. Acoge con satisfacción las actividades del servicio de asesoramiento del Comité Internacional de la Cruz Roja de apoyo a la labor que realizan los Estados Miembros para adoptar medidas legislativas y administrativas con el fin de aplicar el derecho internacional humanitario y promover el intercambio de información entre los gobiernos sobre esa labor; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتعزيز تبادل المعلومات بشأن تلك الجهود فيما بين الحكومات؛
    2. Alienta los esfuerzos que realizan los Estados Miembros para hacer frente al problema mundial de las drogas, incluida la lucha contra el tráfico de drogas y el uso indebido de drogas y la prevención de la desviación de precursores, y para seguir garantizando la disponibilidad de sustancias sometidas a fiscalización para fines médicos y científicos y prevenir, al mismo tiempo, su desviación y abuso; UN 2- تشجِّع الجهود الجارية التي تبذلها الدول الأعضاء في التصدي لمشكلة المخدّرات العالمية، بوسائل منها مكافحة الاتجار بالمخدّرات وتعاطي المخدّرات، ومنع تسريب السلائف الكيميائية، ومواصلة كفالة توفُّر المواد الخاضعة للمراقبة للأغراض الطبية والعلمية، مع منع تسريبها وتعاطيها؛
    Prueba de la preocupación a que dan lugar estas nuevas formas de delincuencia es la labor que realizan los Estados Miembros para hacer frente a ellas. UN 20 - وينعكس القلق إزاء هذه الأشكال الجديدة من الجريمة فيما تبذله الدول الأعضاء من جهود للتصدي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus