"realizar investigaciones científicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراء أبحاث علمية
        
    • إجراء البحوث العلمية
        
    • إجراء البحث العلمي
        
    • وإجراء البحوث العلمية
        
    • إجراء بحوث علمية
        
    • بحوثا علمية
        
    • تجري البحث العلمي
        
    • إجرائها للدراسات العلمية
        
    • القيام ببحوث علمية
        
    El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN ٣ - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من اﻷشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة ٨٧ من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين ١٤٣ و ٢٥٦ من الاتفاقية.
    El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN ٤ - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من اﻷشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة ٨٧ من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين ١٤٣ و ٢٥٦ من الاتفاقية.
    Una delegación puso de relieve la necesidad de facilitar el consentimiento para realizar investigaciones científicas marinas en las zonas de jurisdicción nacional. UN وأبرز أحد الوفود الحاجة إلى تيسير منح الموافقة على إجراء البحوث العلمية البحرية ضمن المناطق الخاضعة للولايات الوطنية.
    Los Estados partes en la Convención podrán realizar investigaciones científicas marinas en la Zona y promoverán la cooperación internacional a ese respecto. UN ويجوز للدول الأطراف إجراء البحث العلمي البحري في المنطقة ويتعين عليها تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    En el futuro esa iniciativa podría ser ampliada mediante su transmisión a los usuarios, alentándolos a formular sus observaciones y a realizar investigaciones científicas. UN ويمكن في المستقبل توسيع هذه المبادرة بإبلاغها إلى المستعملين، مع تشجيعهم على وضع ملاحظات وإجراء البحوث العلمية في هذا الشأن.
    Reconociendo la importancia de realizar investigaciones científicas conjuntas y la necesidad de respetar exigencias ecológicas especiales en la prospección y la explotación de los recursos minerales del fondo y el subsuelo del sector septentrional del Mar Caspio, UN واعترافا منهما بأهمية إجراء بحوث علمية مشتركة وضرورة مراعاة الاحتياجات اﻹيكولوجية الخاصة عند التنقيب عن الموارد المعدنية في قاع وباطن الجزء الشمالي من بحر قزوين،
    4. Alienta a los Estados Miembros, cuando proceda, a realizar investigaciones científicas relacionadas con los niños en conflicto con la ley, en particular en esferas como su entorno social y otros factores de riesgo, y sobre medidas que permitan su rehabilitación social y su integración en la sociedad; UN 4- يُشجِّع الدول الأعضاء على أن تجري، عند الاقتضاء، بحوثا علمية فيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، في مجالات مثل بيئاتهم الاجتماعية وغيرها من عوامل الخطر، وتدابير إعادة تأهيلهم اجتماعيا وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    El principio fundamental que se establece en la Convención es que todos los Estados y las organizaciones internacionales competentes tienen el derecho de realizar investigaciones científicas marinas con sujeción a los derechos y deberes de los demás Estados, de acuerdo con lo previsto en la Convención. UN إن المبدأ الأساسي الذي أرسته الاتفاقية هو أن من حق جميع الدول والمنظمات الدولية المختصة أن تجري البحث العلمي البحري، وذلك رهنا بحقوق وواجبات الدول الأخرى، كما تم النص على ذلك في الاتفاقية.
    2. Al realizar investigaciones científicas, y con arreglo a las disposiciones del presente Acuerdo, los Estados Partes tendrán derecho a recoger y extraer de la Luna muestras de sus minerales y otras sustancias. UN 2- يحق للدول الأطراف، في إجرائها للدراسات العلمية تعزيزا لأحكام هذا الاتفاق، أن تجمع فوق سطح القمر وأن تنقل منه عينات من معادنه ومن غيرها من المواد.
    El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    4. El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    4. El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    4. El presente reglamento no afectará de manera alguna a la libertad para realizar investigaciones científicas, de conformidad con el artículo 87 de la Convención, ni al derecho a realizar investigaciones científicas marinas en la Zona, de conformidad con los artículos 143 y 256 de la Convención. UN 4 - لا يؤثر هذا النظام بأي شكل من الأشكال في حرية البحث العلمي، وفقا للفقرة 87 من الاتفاقية، أو في الحق في إجراء أبحاث علمية بحرية في المنطقة وفقا للمادتين 143 و 256 من الاتفاقية.
    339. No existen medidas que limiten la libertad de realizar investigaciones científicas o actividades creativas, de intercambiar información científica, técnica y cultural, o de afiliarse a sociedades académicas, academias de ciencias, asociaciones profesionales, sindicatos y otras organizaciones. UN ولا توجد تدابير تحد من حرية إجراء البحوث العلمية والأنشطة الإبداعية، أو حرية تبادل المعلومات العلمية والتقنية والثقافية، أو الانضمام إلى الجمعيات العلمية وأكاديميات العلوم والرابطات المهنية ونقابات العمال والمنظمات الأخرى.
    Mi país considera que todos los Estados, incluida la República Islámica del Irán, tienen el derecho de realizar investigaciones científicas, así como de producir y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación. UN وتؤمن بلادي بأن من حق الدول، من دون تمييز، بما فيها إيران، إجراء البحوث العلمية وإنتاج واستخدام الطاقة النووية السلمية دون تمييز.
    A nivel regional también están estudiándose cuestiones relacionadas con el régimen de consentimiento por realizar investigaciones científicas marinas. UN 470- وعلى المستوى الإقليمي، تجري كذلك معالجة المسائل المتصلة بنظام الموافقة على إجراء البحث العلمي البحري.
    artículos 143 y 256, la investigación científica marina en la Zona deberá realizarse exclusivamente con fines pacíficos y en beneficio de toda la humanidad, de conformidad con la Parte XIII. La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos podrá realizar investigaciones científicas marinas relativas a la Zona y sus recursos, y podrá celebrar contratos a ese efecto. UN وتنص المادتان 143 و 256 من الاتفاقية على أن يجرى البحث العلمي البحري في المنطقة للأغراض السلمية دون غيرها ولصالح الإنسانية جمعاء، وفقا للجزء الثالث عشر. ويجوز للسلطة الدولية لقاع البحار إجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق بالمنطقة ومواردها، ويجوز لها أيضا الدخول في عقود لتحقيق هذا الغرض.
    La misión de la organización consiste en ofrecer servicios integrados a los niños con cáncer y sus familias como obra benéfica, prestar los servicios de tratamiento más eficaces y realizar investigaciones científicas para determinar las causas subyacentes del cáncer infantil y medios eficaces de detección precoz y diagnóstico. UN وتتألف مهمة المنظمة من تقديم خدمات شاملة للأطفال المصابين بالسرطان وأسرهم كمسعى خيري، وتوفير أكثر الخدمات العلاجية فعالية، وإجراء البحوث العلمية لتحديد الأسباب الأساسية وراء إصابة الأطفال بالسرطان، والأساليب الفعالة للاكتشاف والتشخيص المبكرين.
    d) realizar investigaciones científicas y hallar soluciones científicas y técnicas con objeto de crear elementos básicos, sistemas y tecnología avanzada para los recursos espaciales; UN (د) إجراء بحوث علمية وإيجاد حلول علمية وتقنية لاستحداث العناصر والنظم الأساسية والتكنولوجيات المتقدمة اللازمة للموارد الفضائية؛
    4. Alienta a los Estados Miembros, cuando proceda, a realizar investigaciones científicas relacionadas con los niños en conflicto con la ley, en particular en esferas como su entorno social y otros factores de riesgo, y sobre medidas que permitan su rehabilitación social y su integración en la sociedad; UN 4 - يُشجِّع الدول الأعضاء على أن تجري، عند الاقتضاء، بحوثا علمية فيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، في مجالات مثل بيئاتهم الاجتماعية وغيرها من عوامل الخطر، وتدابير إعادة تأهيلهم اجتماعيا وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    Independientemente o en cooperación con otras instituciones, pueden realizar investigaciones científicas o crear institutos, parques industriales y empresas de consultoría profesional a los efectos de alcanzar sus objetivos de desarrollo. UN ويجوز لمؤسسات التعليم العالي منفردة أو بالتعاون مع مؤسسات أخرى، أن تجري البحث العلمي أو تنشئ المعاهد والمجمعات الصناعية والمؤسسات الاستشارية المهنية بغرض تحقيق أهدافها في مجال التنمية.
    2. Al realizar investigaciones científicas, y con arreglo a las disposiciones del presente Acuerdo, los Estados Partes tendrán derecho a recoger y extraer de la Luna muestras de sus minerales y otras sustancias. UN 2- يحق للدول الأطراف، في إجرائها للدراسات العلمية تعزيزا لأحكام هذا الاتفاق، أن تجمع فوق سطح القمر وأن تنقل منه عينات من معادنه ومن غيرها من المواد.
    En su contribución, el Brasil indicó que en 2009 se había llevado a cabo la primera comisión transatlántica brasileña, que había permitido realizar investigaciones científicas oceanográficas en aguas fuera de las zonas de jurisdicción nacional en el Atlántico Sur. UN 156 - وأشارت البرازيل، في مساهمتها، إلى أن اللجنة البرازيلية عبر - الأطلسية الأولى انعقدت في عام 2009، مما أتاح القيام ببحوث علمية أوقيانوغرافية في المياه الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في جنوب المحيط الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus