"realizaron economías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحقيق وفورات
        
    • أيضا وفورات
        
    • هذا البند وفورات
        
    • نتجت وفورات
        
    • وفورات بلغ
        
    Se realizaron economías por valor de 876.700 dólares en concepto de reforma y renovación de locales. UN تم تحقيق وفورات تبلغ ٧٠٠ ٨٧٦ دولار فيما يتعلق بتعديلات وتجديدات أماكن العمل.
    Al no haberse desplegado 98 observadores, se realizaron economías en relación con esta partida. UN وقد أدى عدم وزع ٩٨ مراقبا إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    Al no haberse desplegado 71 observadores se realizaron economías en esta partida. UN وقد أدى عدم نشر ٧١ من المراقبين إلى تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Como consecuencia del espacio más reducido que se alquiló en el hotel, también se realizaron economías en las partidas de servicios de conservación y de agua, electricidad, etc. UN ونتيجة لاستئجار حيز أقل في الفندق، تحققت أيضا وفورات تحت بندي خدمات الصيانة والمرافق.
    75. Tratamiento y servicios médicos. Se realizaron economías por 58.800 dólares bajo este rubro. UN ٧٥- العلاج الطبي والخدمات الطبية - تحققت في إطار هذا البند وفورات بلغت ٨٠٠ ٥٨ دولار.
    39. Se realizaron economías como resultado de nuevos cálculos sobre la base de los gastos reales del personal civil para el período. UN ٣٩ - نتجت وفورات عن عمليات ﻹعادة الحساب على أساس التكاليف الفعلية للموظفين المدنيين للفترة.
    En esta partida se realizaron economías por un monto de 252.600 dólares debido a las variaciones en la tasa de vacantes de personal. UN ٣٦ - أبلغ تحت هذا البند عن وفورات بلغ مجموعها ٦٠٠ ٢٥٢ دولار نجمت عن التقلبات التي طرأت على معدل شواغر الموظفين.
    Los recursos de la UNCTAD se incrementaron, aunque en el proceso de transferencia se realizaron economías considerables. UN وازدادت موارد اﻷونكتاد رغم تحقيق وفورات هامة في أثناء عملية النقل.
    • En 1996 todo el personal supernumerario internacional fue contratado localmente; se realizaron economías de 130.000 dólares UN ● توظيف جميع موظفي المساعدة المؤقتة المعينين دوليا كموظفين محليين في عام ٦٩٩١؛ تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٠٣١ دولار.
    Habida cuenta de la disminución de las necesidades reales, también se realizaron economías en los renglones presupuestarios correspondientes a piezas de repuesto y suministros y comunicaciones comerciales. UN ونتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية، تم أيضا تحقيق وفورات في إطار بندي قطع الغيار واللوازم والاتصالات التجارية.
    Si bien la tasa real de vacantes fue del 2%, se realizaron economías debido al hecho de que los funcionarios nombrados para la Misión constituían aproximadamente el 65% del personal. UN وبالرغم من أن معدل الشواغر الفعلي كان 2 في المائة فإنه تم تحقيق وفورات لأن 65 في المائة تقريبا من الموظفين كانوا من فئة المعينين للبعثة.
    21. Se realizaron economías por concepto de equipo de talleres, puesto que no se compró equipo durante ese período. UN ٢١ - وتم تحقيق وفورات في إطار معدات الورش نتيجة لعدم شراء أي معدات خلال هذه الفترة.
    No se aplicó la rotación de contingentes que se tenía proyectada debido al retiro previsto de las tropas después de las elecciones, con lo que se realizaron economías de 3.913.100 dólares en la partida de estacionamiento, rotación y repatriación de contingentes. UN ٦ - ولم ينفذ تناوب الوحدات الذي خطط له نظرا لانسحاب الجنود السريع عقب الانتخابات، مما أسفر عن تحقيق وفورات بلغت ١٠٠ ٩١٣ ٣ دولار في إطار سفر الجنود إلى المواقع وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن.
    Un gran porcentaje de las solicitudes presentadas no se tradujeron en la tramitación de órdenes de compra, a consecuencia de lo cual se realizaron economías en relación con la partida de mejoramiento de puentes. UN ٢٢ - ولم تصل نسبة كبيرة من الطلبات المقدمة إلى وضع أوامر الشراء، مما أدى إلى تحقيق وفورات تحت بند رفع كفاءة الجسور.
    Debido a los retrasos del proceso contractual y a la inestabilidad de la situación el programa se aplazó, con lo que se realizaron economías por un importe de 865.000 dólares. UN ونظرا للتأخيرات التي شهدتها عملية التعاقد ولعدم استقرار الحالة أرجئ البرنامج، مما أسفر عن تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٨٦٥ دولار.
    Aunque la capacitación se impartió de acuerdo con el calendario previsto, no fue necesario adquirir cámaras y lectores de vídeo ni televisores, por lo cual se realizaron economías de 35.000 dólares en esta partida. UN وفي حين أن التدريب تم وفقا للجدول الزمني المعتمد، لم يكن من الضروري شراء أجهزة تصوير أفلام الفيديو وعرضها وأجهزة التليفزيون مما أدى إلى تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٣٥ دولار تحت هذا البند.
    Las necesidades fueron inferiores a lo presupuestado, por lo cual se realizaron economías en esta partida. UN ٢٢ - كانت الاحتياجات أقل من مخصصات الميزانية، مما أسفر عن تحقيق وفورات تحت هذا العنوان.
    • Prosiguió la integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del PNUD; se realizaron economías por un monto de 600.000 dólares UN ● مواصلة إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٠٠٦ دولار.
    79. Observamos que se realizaron economías considerables gracias a que los países anfitriones facilitaron los locales necesarios en los cursos regionales. UN 79- نلاحظ أنه أمكن تحقيق وفورات لا بأس بها بعد أن تكفلت البلدان المضيفة للدورات الإقليمية بتزويد مرافق التدريب.
    No obstante, puesto que la mayoría de las obras de ampliación concluyeron antes de la aprobación del presupuesto, no se cubrieron los puestos temporales vacantes, con lo cual se realizaron economías. UN غير أنه، لما كانت معظم أعمال التعزيز قد فرغ منها قبل الموافقة على الميزانية، لم يتسن ملء الوظائف المؤقتة، مما نتج عنه تحقيق وفورات.
    También se realizaron economías en la partida de combustible y lubricantes de aviación debido al menor número de horas de vuelo y a la ligera disminución de los gastos de combustible. UN وتحققت أيضا وفورات تحت بند الوقود ومواد التشحيم للطائرات نتيجة عدد ساعات الطيران اﻷقل وتكاليف الوقود المنخفضة انخفاضا طفيفا.
    Se realizaron economías por valor de 120.000 dólares bajo este rubro debido a la utilización del aeropuerto comercial de Osijek para aviones y la utilización por los helicópteros de las instalaciones existentes, que no necesitaban reparaciones. UN ٦٣- تحسين مهابط الطائرات - تحققت في إطار هذا البند وفورات قدرها ٠٠٠ ٠٢١ دولار نظرا لاستخدام الطائرات الثابتة الجناحين لمطار أوسبيك التجاري ولاستخدام طائرات الهليكوبتر للمرافق الحالية التي لم تتطلب القيام بعمليات إصلاح.
    40. Se realizaron economías debido a la demora en el despliegue de personal de contratación internacional. UN ٤٠ - نتجت وفورات عن تأخير في وزع الموظفين الدوليين.
    Se realizaron economías por un total de 24.100 dólares por concepto de suministros de conservación (1.300 dólares) y servicios de conservación (11.100 dólares) y agua, electricidad, etc. (11.700 dólares). UN ١١ - تحققت وفورات بلغ مجموعها ١٠٠ ٢٤ دولار تحت بند لوازم الصيانة )٣٠٠ ١ دولار( وخدمات الصيانة )١٠٠ ١١ دولار( والمرافق )٧٠٠ ١١ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus