"reaseguros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعادة التأمين
        
    • اعادة التأمين
        
    • بإعادة التأمين
        
    • إعادة تأمين
        
    • التأمين فيما
        
    Compañía de reaseguros de la ZCP (CR-ZCP) UN شركة إعادة التأمين لمنطقة التجارة التفضيلية
    Las compañías con un capital social grande tendrán una capacidad de retención mayor y necesitarán recurrir menos a contratar reaseguros proporcionales. UN فالشركات ذات رؤوس اﻷموال الكبيرة شركات يرتفع فيها مستوى استيعاب اﻷخطار ويقل لجوؤها الى اتفاقات إعادة التأمين النسبية.
    En 1993, el mercado de reaseguros se expandió tanto que llevó a un aumento en la demanda de infraestructura y de servicios locales. UN ففي عام ١٩٩٣، نما سوق إعادة التأمين نموا هائلا بما يكفي لتزايد الطلب على الهياكل اﻷساسية والخدمات المحلية الجديدة.
    Las compañías con un capital social grande tendrán una capacidad de retención mayor y necesitarán recurrir menos a contratar reaseguros proporcionales. UN فالشركات التي تتمتع برؤوس أموال كبيرة يمكن أن ترتفع لديها نسب الاحتفاظ ويقل لجوءها الى اتفاقات إعادة التأمين التناسبية.
    Debido a este elemento subjetivo, no pueden tener lugar en el marco de un mercado de reaseguros orientado a proporcionar cobertura contra acontecimientos estrictamente definidos y mensurables. UN وبسبب هذا العنصر الذاتي لا يمكن إفساح المجال أمام هذه المخططات في سوق اعادة التأمين الموجهة إلى توفير التغطية في حالة وقوع أحداث محددة بدقة وقابلة للقياس.
    También se han creado varias compañías subregionales de reaseguros. UN وتم انشاء عدد قليل من شركات إعادة التأمين دون اﻹقليمية.
    Estas reuniones sobre el intercambio de reaseguros han tenido como consecuencia transacciones comerciales efectivas y un mayor intercambio de información y experiencia entre compañías africanas. UN وأفضت هذه الاجتماعات المكرسة لتبادل عقود إعادة التأمين إلى تبادل الصفقات فعلا وإلى زيادة تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الشركات اﻷفريقية.
    Cabía decir lo mismo de los reaseguros. UN وينطبق اﻷمر نفسه على شركات إعادة التأمين.
    El plan de actividades debe incluir también una información detallada sobre el programa de reaseguros previsto de la compañía. UN ويجب أن تتضمن خطة التشغيل أيضا تفاصيل عن برنامج إعادة التأمين الذي تنوي الشركة تنفيذه.
    El informe trata asimismo de la creación de una mayor capacidad financiera mediante los reaseguros. UN كما يبحث التقرير اكتساب قدرة تمويلية إضافية عن طريق إعادة التأمين.
    Es muy posible transferir un sistema de esta clase al sector privado una vez que se han acumulado reservas suficientes y en caso de que se disponga de reaseguros en condiciones comerciales. UN ومثل هذا المخطط يمكن نقله تماما إلى القطاع الخاص لدى تراكم احتياطات كافية وعند توفر إعادة التأمين تجاريا.
    Retrocesionario El retrocesionario asegura los riesgos de la compañía de reaseguros. UN شركة إعادة التأمين يؤمن المعاد الإسناد لديه مخاطر شركة إعادة التأمين.
    Retrocesionario El retrocesionario asegura los riesgos de la compañía de reaseguros. UN الشركة المسنَد لديها إعادة التأمين تتولى التأمين على مخاطر شركة إعادة التأمين.
    Una buena parte del riesgo adicional se traspasa así al mercado mundial de reaseguros, para lo cual el Banco Mundial presta asistencia adicional. UN وينقل قسط كبير من المخاطر إلى سوق إعادة التأمين الدولية، ويقدم البنك الدولي مساعدة إضافية.
    Las Bermudas siguen siendo el principal país de domicilio de las compañías de seguros y reaseguros cautivas. UN ولا تزال برمودا أهم مركز عالمي لشركات التأمين الأسيرة وشركات إعادة التأمين.
    :: Se prohíbe prestar seguros o reaseguros a entidades iraníes; UN :: حظر تقديم خدمات تأمينية وخدمات إعادة التأمين للكيانات الإيرانية
    :: La prohibición de prestar servicios de seguros o reaseguros a entidades iraníes; UN :: حظر توفير التأمين أو إعادة التأمين للكيانات الإيرانية.
    Según el Reino Unido, el sector de los servicios financieros se centra en los reaseguros de la industria del automóvil de los Estados Unidos. UN ووفقاً لما أوردته المملكة المتحدة، يتمحور قطاع الخدمات المالية حول إعادة التأمين على السيارات في الولايات المتحدة.
    En el sector de los reaseguros hay toda una serie de protocolos que rigen la relación entre los participantes en los reaseguros y las compañías de seguros que tratan directamente de las pólizas y de los servicios que prestan. UN وفي صناعة اعادة التأمين توجد شبكة من البروتوكولات التي تحكم العلاقات بين المشاركين في اعادة التأمين وشركات التأمين التي تتعامل مباشرة مع ما تقدمه من وثائق تأمين وخدمات.
    El mecanismo también logró una capacidad de pago de reclamaciones por 110 millones de dólares en los mercados internacionales de reaseguros y de capital. UN وقد ضمن المرفق أيضا القدرة على سداد مطالبات قيمتها 110 ملايين دولار تتعلق بإعادة التأمين الدولي وأسواق رأس المال الدولية.
    En esas condiciones tal vez no sea necesario que el Estado aumente su participación, en la medida en que los aseguradores puedan ofrecer capacidad suficiente y contratar reaseguros adecuados de entera seguridad. UN وفي مثل هذه الظروف، قد لا يكون من الضروري للدولة أن تشارك مشاركة أعمق في التغطية طالما كانت مؤسسات التأمين تستطيع توفير قدرة كافية وتستطيع الحصول على إعادة تأمين كاف بضمانات لا يرقى إليها الشك.
    iii) Los seguros y reaseguros de cargamentos prohibidos. UN ' 3` التأمين وإعادة التأمين فيما يتعلق بالشحنات المحظورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus