"reasentamiento y reintegración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوطين وإعادة الإدماج
        
    • توطينها وإعادة إدماجها
        
    • توطينهم وإعادة إدماجهم
        
    • التوطين والإدماج
        
    • الإدماج والتوطين أو
        
    • إعادة توطين وإعادة إدماج
        
    • الإدماج وإعادة التوطين أو
        
    • توطينهم وإدماجهم
        
    • توطين ودمج
        
    • وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة
        
    División de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y reintegración UN شعبة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Oficina de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y reintegración UN مكتب نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN نزع سلاح أفراد الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها
    También incluye el regreso, reasentamiento y reintegración de las poblaciones desplazadas de refugiados y, lo que es aún más importante, de los excombatientes. UN كما يشمل عودة اللاجئين المشردين، والأهم من ذلك المقاتلين السابقين، وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    División de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y reintegración UN شعبة نزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN نزع السلاح والتسريح والعودة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    División de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y reintegración UN شعبة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطني وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    50 estudios sobre el terreno en los idiomas locales para sensibilizar y preparar a los grupos de combatientes extranjeros que inician el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN إجراء 50 دراسة استقصائية ميدانية باللغات المحلية لتوعية وإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين يشتركون في برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Otros retos incluyen la necesidad de coordinar las prioridades en materia de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración y la planificación y ejecución de operaciones militares. UN وتشمل التحديات الأخرى الحاجة إلى تنسيق أولويات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج والتخطيط للعمليات العسكرية والقيام بها.
    Ampliación de los programas de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN توسيع نطاق برامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Dada la presencia de extranjeros entre los elementos de Séléka, se prevé llevar a cabo un programa de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración para permitir la repatriación voluntaria. UN ونظرا لوجود أجانب بين عناصر سيليكا، يتوقع حصول عملية لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج بما يتيح عودتهم الطوعية إلى الوطن.
    Desarme, desmovilización y reintegración; y desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    C. Regreso o reasentamiento y reintegración UN جيم - العودة أو إعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Además, se han establecido nuevas secciones para ocuparse de las cuestiones de género, los proyectos de efecto rápido, investigaciones y desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración, así como asuntos civiles. UN وإضافة إلى ذلك أنشئت أقسام جديدة تتناول المسائل المتصلة بالجنسين والمشاريع ذات التأثير السريع والتحقيقات ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج فضلا عن الشؤون المدنية.
    Las entrevistas servirán para crear una base de datos para las actividades de reasentamiento y reintegración. UN 27 - وستجرى المقابلات لإنشاء قاعدة بيانات لأغراض إعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    En ellos se tratan los principales aspectos del conflicto y se proporciona un marco para la operación de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración así como para el retiro ordenado de todas las tropas extranjeras. UN فهما يعالجا الجوانب الرئيسية من الصراع بتوفير إطار لعملية نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها ولانسحاب جميع القوات الأجنبية بشكل منظم.
    Sin embargo, le preocupa la falta de medidas con vistas a facilitar su reasentamiento y reintegración económica, social y cultural. UN بيْد أن اللجنة قلقة بشأن عدم وجود تدابير ترمي إلى تيسير إعادة توطينهم وإعادة إدماجهم اقتصادياً واجتماعياً وثقافياً.
    Dependencia de Coordinación y Apoyo de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y reintegración UN شعبة نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والإدماج
    División de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y reintegración UN شعبة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتوطين أو الإعادة إلى الوطن
    El PNUD está vinculado principalmente a los tres sectores siguientes: reasentamiento y reintegración de refugiados; rehabilitación del sistema judicial y la seguridad humana; y fomento de la capacidad. UN ٨٣ - يشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أساسا في القطاعات الثلاثة التالية: إعادة توطين وإعادة إدماج اللاجئين؛ وإصلاح النظام القضائي وتأمين الناس؛ وبناء القدرات.
    Se distribuyó en los sectores una videocinta completa y un programa especial sobre el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración. UN ووزع في القطاعات شريط فيديو شامل يتضمن برنامجا خاصا عن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن.
    La solución definitiva del problema de los refugiados es su repatriación, reasentamiento y reintegración en sus países de origen, y ello sólo podrá lograrse mediante el esfuerzo de todas las partes y la búsqueda de soluciones políticas satisfactorias. UN وقال إن الحل النهائي لمشكلة اللاجئين هو عودتهم وإعادة توطينهم وإدماجهم في بلدانهم اﻷصلية، وأن هذا لن يتحقق إلا من خلال جهد يبذله جميع اﻷطراف والبحث عن حلول سياسية مرضية.
    Un aspecto de importancia fundamental es que la comunidad internacional ahora tiene la posibilidad de trabajar con el Gobierno para facilitar el retorno voluntario, reasentamiento y reintegración de los desplazados. UN والأمر البالغ الأهمية هو أن الفرصة سانحة الآن للمجتمع الدولي كي يعمل مع الحكومة في مجال تسهيل العودة الطوعية وإعادة توطين ودمج المشردين.
    Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus