Asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales | UN | المساعدة المتبادلة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales | UN | المساعدة المتبادلة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
ASISTENCIA recíproca y cooperación internacional EN ASUNTOS PENALES | UN | المساعدة المتبادلة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Proyecto de resolución titulado “Asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales” | UN | مشروع قرار بعنوان " المساعدة المتبادلة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية " |
Informe del grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales en extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional para fines de decomiso | UN | تقرير فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Utilidad y utilización de la Convención como base para la cooperación internacional en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso | UN | فائدة الاتفاقية واستخدامها كأساس للتعاون الدولي في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Informe de la Presidenta del Grupo de Trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso | UN | تقرير رئيسة فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة |
Un catálogo de ejemplos de casos en que varios Estados Miembros utilizaron con éxito la Convención contra la Delincuencia Organizada para que se atendieran satisfactoriamente solicitudes de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. | UN | فهرس أمثلة الحالات التي نجحت فيها عدة دول في استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة كأساس للموافقة على طلبات تسليم المجرمين والمساعدات القانونية المتبادلة والتعاون الدولي بشأن مصادرة المضبوطات. |
Mi Gobierno observa con agrado la creación del grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales en materia de extradición, asistencia jurídica recíproca y cooperación internacional a los efectos de confiscación, y en particular, el grupo de trabajo de composición abierta sobre asistencia técnica. | UN | وتحيط حكومتي علما مع التقدير بالتخطيط لإنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنظمة والدؤوبة للخبراء الحكوميين في مضمار تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، وكذلك وبصفة خاصة، الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالمساعدة التقنية. |
Durante el quinto período de sesiones de la Conferencia, se celebrará una reunión del Grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. | UN | وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة أثناء دورة المؤتمر الخامسة. |
Durante esas reuniones se celebraron consultas de expertos sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional para fines de decomiso y se formularon recomendaciones a la Conferencia sobre estas cuestiones. | UN | وأثناء تلك الاجتماعات، عُقدت مشاورات بين الخبراء حول تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، وقُدِّمت توصيات إلى المؤتمر حول تلك المسائل. |
Asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales (E/1998/30 y Corr.1) | UN | المساعدة المتبادلة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية E/1998/30) و (Corr.1 |
Aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional relativas a la cooperación internacional (Proyecto de decisión presentado por el grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales en extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional para fines de decomiso) | UN | تنفيذ أحكام التعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: مشروع مقرر مقدّم من فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة |
ii) Cooperación internacional, especialmente en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso; establecimiento y fortalecimiento de autoridades centrales; | UN | `2` التعاون الدولي، مع التركيز بصفة خاصة على تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة؛ وإنشاء السلطات المركزية وتقويتها[؛ |
Se expresó reconocimiento por la decisión de establecer un comité directivo sobre cooperación jurídica internacional y de convocar, en el marco del cuarto período de sesiones, una reunión de grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. | UN | وأعربوا عن تقديرهم للقرار الذي قضى بإنشاء لجنة توجيهية معنية بالتعاون القانوني الدولي وبأن يُعقَد، في إطار الدورة الرابعة، اجتماع لفريق عامل مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين يُعنى بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
23. En su decisión 3/2, la Conferencia de las Partes hizo hincapié en que varios Estados venían utilizando con éxito la Convención contra la Delincuencia Organizada como base para atender a solicitudes de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional para fines de decomiso. | UN | 23- أكّد مؤتمر الأطراف في مقرره 3/2 أنّ عددا من الدول يستند إلى الاتفاقية بنجاح للاستجابة لطلبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
135. El Presidente de la tercera reunión del Grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales en extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional para fines de decomiso presentó un resumen de los resultados de la reunión. | UN | 135- وقدّم رئيس الاجتماع الثالث لفريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة عرضاً موجزاً لنتائج الاجتماع. |
102. Varios oradores resaltaron la importancia de utilizar la Convención, como único fundamento jurídico o en combinación con otros tratados de cooperación internacional, en casos de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional para fines de decomiso. | UN | 102- أبرز عدّة متكلّمين أهمية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني منفرد أو مقترناً بمعاهدات تعاون دولي أخرى لأغراض تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
47. En su resolución 5/8 la Conferencia puso de relieve la importancia especial de la Convención contra la Delincuencia Organizada como base para la cooperación internacional en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional para fines de decomiso. | UN | 47- شدّد المؤتمر، في قراره 5/8، على الأهمية الخاصة التي تتسم بها اتفاقية الجريمة المنظمة كأساس للتعاون الدولي في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
El Departamento de Recuperación de Activos y Cooperación Jurídica Internacional del Ministerio de Justicia tiene competencias en materia de asistencia judicial recíproca y cooperación internacional para el embargo preventivo o la incautación, el decomiso, y la restitución y enajenación de activos. | UN | وتختص إدارة استرداد الموجودات والتعاون القانوني الدولي، التابعة لوزارة العدل، بالمسائل المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي فيما يخص تجميد الموجودات أو الحجز عليها، ومصادرتها، وإرجاعها، والتصرف فيها. |