"recambio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغيار
        
    • غيار
        
    • غيارها
        
    • بديلاً
        
    • التصليح
        
    • التبديل
        
    • احتياطي لذلك
        
    • اسطوانات
        
    • وأغطية اﻷسرة
        
    Desde el punto de vista del mantenimiento, serán capaces de proceder a reparaciones menores y suministrar piezas de recambio. UN وفيما يتعلق بجانب الصيانة ينبغي أن تتوافر لها القدرة على إجراء الاصلاحات الثانوية وتوفير قطع الغيار.
    El Comité del Consejo de Seguridad también ha obstaculizado la obtención del mantenimiento y las piezas de recambio imprescindibles, tanto para estos dos aparatos como para el resto de los aviones ambulancia. UN كما عرقلت اللجنة توفير الصيانة وقطع الغيار الضرورية سواء لهاتين الطائرتين أو لغيرها من طائرات اﻹسعاف اﻷخرى.
    También se prevé que los usuarios accedan por vía informática a los catálogos de piezas de recambio de los fabricantes. UN كما أن من المخطط أن يكون بمقدور المستخدمين الوصول بصورة الكترونية مباشرة إلى قوائم قطع الغيار التي يعدها المصنﱢعون.
    Las necesidades por este concepto corresponden a la adquisición de partes y piezas de recambio para mobiliario y equipo de oficina. UN تتصل الاحتياجات الواردة تحت هذا البند باقتناء أجزاء متنوعة وقطع غيار لمعدات المكاتب واﻷثاث.
    Le pregunté a mi marido y me dijo que contenían piezas de recambio de automóviles. UN وسألت زوجي عنهما، فأخبرني أنهما تحتويان على قطع غيار سيارات.
    También permitirá la reposición automática de las piezas de recambio. UN كما سيسهل إعادة تخزين قطع الغيار بصورة آلية.
    Por otra parte, los medios de producción iraquíes han ido quedando obsoletos de forma galopante y han tenido que ser retirados de servicio en su mayoría por falta de piezas de recambio y de mantenimiento. UN ومن ناحية أخرى تتعرض وسائل اﻹنتاج العراقية إلى أكبر عملية اندثار تراكمية بسبب نقص قطع الغيار وانعدام الصيانة.
    Los observadores multidisciplinarios aplican esta metodología para seguir la pista a las piezas de recambio en todos los sectores a lo largo del período a que se refiere el presente informe. UN ويطبق المراقبون المتعددو التخصصات هذه المنهجية في تعقب قطع الغيار في جميع القطاعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En el proyecto de presupuesto se prevé el reemplazo de esas piezas de equipo, la adquisición de las piezas de recambio y los fletes. UN وقد رصدت في مقترحات الميزانية اعتمادات لعمليات الاستبدال تلك ولقطع الغيار وما يتصل بذلك من شحن.
    Se prevé el costo del flete marítimo (254.800 dólares) para las piezas de recambio y el nuevo equipo de taller. UN وهناك اعتمادات مخصصة للنقل البحري لقطع الغيار الخاصة بعمليات الاستبدال ومعدات الورش.
    Habida cuenta de la escasez de piezas de recambio y la insuficiencia de suministros complementarios, los talleres de fabricación de pupitres se concentraron en el montaje de pupitres prefabricados. UN وبسبب النقص في قطع الغيار وعدم كفاية اللوازم التكميلية، تركز ورش صناعة المكاتب على تجميع المكاتب المعدة سلفا.
    Además, el soplete prácticamente no requiere mantenimiento y es fácil conseguir piezas de recambio en casi todos los países; UN إلى جانب ذلك، فإن المشعل لا يحتاج إلى أي صيانة تقريبا ويمكن العثور على قطع الغيار في كل بلد تقريبا.
    Los gastos en piezas de recambio necesarias para el mantenimiento suman 15.000 dólares. El personal de plantilla se ocupa del mantenimiento. UN وبلغت تكاليف قطع الغيار اللازمة للصيانة 000 15 دولار أمريكي، وتجري أعمال الصيانة داخل المنظمة.
    La calidad deficiente del combustible en el Afganistán dañaba los vehículos, y debido a la frecuente sustitución de las piezas de recambio el ACNUR corría el riesgo de efectuar gastos importantes. UN وكانت نوعية الوقود الرديئة تلحق الضرر بالمركبات، ومن المحتمل أن يكبد استبدال قطع الغيار المتكرر المفوضية خسائر كبيرة.
    También es menester atenuar las restricciones aplicables a la importación de os repuestos y a los equipos nuevos o de recambio que se precisen. UN كما أن هناك حاجة إلى تخفيف القيود على استيراد قطع الغيار والمعدات الضرورية من أجل الإحلال والتجديد.
    Deben mejorarse las instalaciones de los talleres municipales disponibles y suministrarse piezas de recambio. UN الارتقاء بورش الصيانة البلدية وتوفير ما يلزمها من قطع الغيار.
    Los artículos más solicitados son los vehículos y las piezas de recambio para vehículos. UN وتتمثل السلع الرئيسية المعنية في السيارات وقطع غيار السيارات.
    Las fuerzas iraquíes también retiraron y enviaron al Iraq ciertas piezas de recambio de aeronaves, motores y equipo de tierra que se encontraban almacenados en el aeropuerto. UN وأخذت القوات العراقية أيضاً إلى العراق بعض قطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية المخزونة في المطار.
    :: Implantación del sistema mundial de gestión de piezas de recambio de vehículos. UN :: تنفيذ نظام شامل لإدارة قطع غيار المركبات.
    Quedan prohibidos el suministro, la venta, el tránsito y el corretaje de bienes de equipo militares de todo tipo, incluidas las armas y municiones, los vehículos y equipos militares, los materiales paramilitares, así como las piezas de recambio y accesorios conexos, con destino al Sudán. UN 1 - توريد أي معدات عسكرية إلى السودان أو بيعها أو نقلها إليه أو السمسرة فيها لفائداته، بما في ذلك الأسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية والأعتدة شبه العسكرية، فضلا عن لوازمها وقطع غيارها.
    Muy bien, si lo que necesitáis se ha roto entonces vais al almacén de atrezo y buscad un recambio. Open Subtitles حسن. إذا كان أي شيء تحتاجونه قد انكسر فاذهبوا إلى غرفة الأكسسوار وجدوا بديلاً مناسباً
    La unidad será responsable de la conservación y los servicios de su sistema eléctrico, que incluye todo el equipo, las piezas de recambio y los suministros. UN وتضطلع الوحدة بالمسؤولية عن صيانة وخدمة شبكتها الكهربائية، بما في ذلك جميع المعدات وقطع التصليح واللوازم.
    El coeficiente de 1998 fue de 0,682 y el nivel de recambio de mujeres fue mucho más elevado en las zonas rurales (0,825) que en los pueblos y las ciudades (0,596). UN وفي عام 1998، كان المعامل 0.682، علما بأن معدل التبديل كان في المناطق الريفية (0.825) أعلى مما هو عليه في المدن (0.596).
    Además, la concentración de los conocimientos aumenta el riesgo de que uno o más miembros del equipo resulten indispensables y la organización carezca de una solución de recambio. UN ويضاف إلى ذلك، أن تَرَكُّز المعرفة على هذا النحو يشدد خطر أن يصبح وجود واحد أو أكثر من أعضاء الفريق ضرورة لا غنى عنها وألا يكون لدى المنظمة أي تدبير احتياطي لذلك.
    Se incluyen créditos para suministros y servicios no incluidos en otra parte del presupuesto, como gas butano, cargas de recambio de gas, cargas de recambio para extintores de incendios y otros suministros generales fungibles y cargas bancarias. UN رُصد اعتماد لتغطية تكاليف اللوازم والخدمات غير المدرجة في موضع آخر في الميزانية، مثل غاز البوتان، وغيارات اسطوانات الغاز، والغيارات اللازمة لاسطوانات إطفاء الحريق، وغيرها من المخزونات العامة المستهلكة، والرسوم المصرفية.
    101. En esta partida se incluyen las necesidades de recambio de oxígeno y acetileno, gas freón, gas butano, material de embalaje y empaquetado, utensilios de cocina, banderas, rollos de papel, juegos de medallas de las Naciones Unidas, fundas de colchones, almohadas y fundas de almohadas, mantas, sábanas, bidones y artículos diversos. UN ١٠١ - أدرجت تحت هذا البند الاحتياجات المتعلقة بغيارات شحنات اﻷوكسجين والاستيلين وغاز الفريون وغاز البوتان ولوازم التعبئة، والتغليف، وأدوات المطبخ، واﻷعلام، والمنتجات الورقية، ومجموعات ميداليات اﻷمم المتحدة، وأغطية الحاشيات، والوسائد وأغطية الوسائط، والبطاطين وأغطية اﻷسرة والجراكن وبنود متنوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus