Que nunca te rechacé dos veces la misma chica. Si quieres hacer de bobo hazlo con una nueva. | Open Subtitles | أنظر, القاعدة الأولى فى الحب, أنه أبدا لا يصلح رفضت نفس الفتاة من قبل مرتين |
Sí, apenas podía formar palabras, pero creo que lo rechacé con cuidado. | Open Subtitles | , بالكاد أمكنني ايجاد الكلمات لكنني أظن أنني رفضت بأدب |
Pues, tengo que decirles que rechacé una parte en una cinta la semana pasada. | Open Subtitles | حسناً، دعوني أعُلِمكُم يا رفاق بأني رفضت دور في فيلم الأسبوع الماضي |
Lo rechacé, por supuesto... para analizar antecedentes de los candidato a asistente de mi papá. | Open Subtitles | أنا رفضته , بالطبع حتى يتسنى لي عمل تفقد خلفيات نواب والدي المتقدمين |
Pero pensé que sería... irrespetuoso con los dioses de la música, así que lo rechacé. | Open Subtitles | لكن ظننتُ أن هذا سيكون تقليل من الإحترام لآلهة الموسيقى، لذا رفضتُ العرض. |
Prefiero el anuncio de pañales geriátricos que rechacé. | Open Subtitles | افضل ان اخرج دعاية احفاظ العجائز التي رفضتها |
Sólo quería que supieses que... rechacé esa oferta de trabajo del hotel. | Open Subtitles | فقط اردت ان اجعلك تعرف انني رفضت عرض عمل الفندق |
Pensando en esto, rechacé muchas rupturas plausibles y dramáticas venideras, como la cura del cáncer. | TED | بالتفكير في هذا، أنا رفضت العديد من المعقول جدا واختراقات دراماتيكية قادمة، مثل علاج السرطان. |
Y rechacé una oferta de Séneca por seis sementales árabes. | Open Subtitles | و لقد رفضت ستة جياد عربية من السنغال ثمناً لها |
rechacé al mío porque su mandato iba contra toda razón y realidad. | Open Subtitles | أنا رفضت إلاهى لأن الذى علم كان ضد كل السبب والحقيقة. |
Debo decirte que rechacé trabajar con mi padre y dejamos de hablarnos. | Open Subtitles | لمعلوماتك، أنا رفضت الإنضمام لعمل أبي وقاطعنا بعضنا |
rechacé un puesto en el Depto. de Seguridad Nacional que seguramente no sigue disponible. | Open Subtitles | رفضت وظيفة في الأمن الداخلي وأنا متأكّدة أنها لم تعد متوفرة |
¿La verdadera razón por la que te eché de la casa no es porque rechacé tus proposiciones sexuales? | Open Subtitles | اليس السبب الحقيقي لطردك خارج المنزل وذلك لأنني رفضت علاقة جنسية بيني وبينك |
Hace diez años, papá nos ofreció $10 millones y yo los rechacé. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات أبي عرض علي أن يعطينا 10 مليون دولار و أنا رفضت ذلك |
rechacé a una muchacha la semana pasada por ti. | Open Subtitles | لقد رفضت عرض فتاه الاسبوع الماضى من اجلك |
Había uno menos caro que me mostraron y lo rechacé. | Open Subtitles | كان هناك واحد أرخص سعراً أروني أياه و رفضته |
Yo lo rechacé la primera vez, ¿sabes? | Open Subtitles | رفضته في الوهلة الأولى، أتعرف ذلك؟ |
Por decreto, rechacé la propuesta del Parlamento de que se celebrara este referendo, ya que tenía previsto participar en las elecciones presidenciales de 2012. | UN | وبموجب مرسوم أصدرته، رفضتُ اقتراح البرلمان بإجراء هذا الاستفتاء، حيث كنت أعتزم المشاركة في انتخابات 2012 الرئاسية. |
- La obra que rechacé los productores me hicieron una oferta mejor. | Open Subtitles | -المسرحيّة التي رفضتها ، عاد إليّ المنتجين مع عرض أفضل. |
¿Sabe a cuánta gente rechacé para este programa? | Open Subtitles | هل تعلم كم من شخص رفضتهم من هذا البرنامج؟ |
De acuerdo, sabes, ella vino a mí, y le rechacé incluso antes de que pudiera... | Open Subtitles | حسناً , أتعلمين , هي من آتت إلي وأنا قد قمت برفضها ,حتى قبل أن |
Bien, ¿no vas a decirme nada porque te rechacé como mentor? ¿A quién le importa? | Open Subtitles | حسناً، أنت لن تقول لي أي شيء لأنني رفضتك كناصح لي؟ |
holas, Naomi, siento mucho que Ethan te haya rechazado eres una persona tan buena realmente mereces ser feliz yo no la rechacé, zorra cotilla | Open Subtitles | مرحباً، (نعومي)، أنا آسفة جداً لسماعي بأن (إيثان) رفضك أنتِ إنسانة جيدة أنتِ تستحقين حقاً أن تكوني سعيدة |
Desde que rechacé su intento de volver ha estado vengativa. | Open Subtitles | أوه، نعم. كُلّ منذ أن رَفضتُ محاولة ماريس لتَشجيعني على العودة، هي كَانتْ حقودةَ جداً. |
Me ofrecieron un contrato con Abercrombie, pero lo rechacé para que pudiera venir aquí y estudiar comunicaciones. | Open Subtitles | أنا عُرِضتُ للمقايض مع أبيركرومبي، لَكنِّي رَفضتُه لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ اتي إلى هنا وإدرسْ الإتصالاتَ |
y ayer por la noche te rechacé, y ahora te estas alejando. | Open Subtitles | وعندها رفضتكِ البارحة، والآن أنتِ تبتعدين. |
Está enojado porque rechacé el trabajo, pero ¿ignorarme como si no existiera? | Open Subtitles | ،أتفهم غضبه مني لرفضي العمل لكن يتصرف وكأنني غير موجود؟ |