Deseo informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda el número de puestos que deben cubrirse, que reciban el mayor número de votos y obtengan la mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | وأود إبلاغ الجمعية بأن المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين، وبحيث لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها، سيُعتبرون فائزين في الانتخابات. |
Deseo informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda del número de puestos que deben cubrirse, que reciban el mayor número de votos y obtengan la mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشحين الذين يحصلون على أغلبية ثلثي الأصوات وأكبر عدد من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعلن انتخابهم، على ألا يتجاوز عددهم عدد المقاعد المقرر شغلها. |
Me permito informar a la Asamblea de que los candidatos, en número que no exceda el número de puestos que han de llenarse, que reciban el mayor número de votos y que obtengan una mayoría de dos tercios de entre los miembros presentes y votantes, serán declarados elegidos. | UN | وأود أن أحيط الجمعية علما بأن المرشحين الذين لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها، والذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، هم وحدهم الذين سيعلن فوزهم. |
La ley brinda la oportunidad de vigilar que las personas con discapacidad empleadas para las mismas tareas que otros trabajadores reciban el mismo sueldo que estos y no perciban sueldos inferiores al salario mínimo. | UN | ويتيح القانون فرصة رصد ما إذا كان الأشخاص ذوو الإعاقة المستخدمون في نفس الوظائف التي يشغلها عمال آخرون يتلقون المرتبات نفسها أو ما إذا كانوا يحصلون على مرتبات أقل من الأجور الدنيا. |
Las Naciones Unidas deben emprender más medidas para que las personas de todo el mundo reciban el trato que merecen. | UN | وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بمزيد من المبادرات حتى يحظى الناس في جميع أحاء العالم بما يستحقونه من معاملة. |
Me permito informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda del número de puestos que han de llenarse, que reciban el mayor número de votos y que obtengan la mayoría de los dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | وأود أن أحيــط الجمعية علما بأن المرشحين الذين لا يزيد عددهم على عدد المقاعــد التي ستشغل والذين يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وبأغلبية الثلثين من الدول التي حضرت وأدلت بأصواتهــا سيعلن فوزهم في الانتخابات. |
b. En el caso de los funcionarios que reciban el subsidio de no residente en virtud del párrafo d) de la regla 103.5, dicho subsidio de no residente, | UN | ب - فيما يتعلق بالموظفين الذين يحصلون على بدل اغتراب بموجب القاعدة 103/5 (د)، بدل الاغتراب هذا، |
Me permito informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda del número de vacantes que han de llenarse, que reciban el mayor número de votos y que obtengan la mayoría de los dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | وأود أن أحيط الجمعيـة علما بأن المرشحين الذين لا يزيد عددهم على عدد المقاعد التي ستشغل والذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية الثلثين من الدول التي حضرت وأدلت بأصواتها سيعلن فوزهم في الانتخابات. |
Deseo informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda del número de puestos que han de llenarse, que reciban el mayor número de votos y que obtengan la mayoría de los dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، وبحيث لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها، سيعتبرون فائزين في الانتخابات. |
Deseo informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda el número de puestos que deben cubrirse, que reciban el mayor número de votos y obtengan la mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | وأود إبلاغ الجمعية العامة بأن المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، وبحيث لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها، سيعتبرون فائزين في الانتخابات. |
Deseo informar a la Asamblea de que los candidatos, en número que no exceda el número de puestos que han de llenarse, que reciban el mayor número de votos y que obtengan una mayoría de dos tercios de entre los miembros presentes y votantes, serán declarados elegidos. | UN | وأود أن أحيط الجمعية علماً بأن المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات، وعلى أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين، هم الذين سيُعلن فوزهم بالانتخابات، على ألا يتجاوز عددهم عدد المقاعد اللازم شغلها. |
c) Algunos niños infectados por el VIH no reciban el tratamiento médico y psicológico adecuado; | UN | (ج) بعض الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لا يحصلون على الرعاية الطبية والنفسية المناسبة؛ |
b. En el caso de los funcionarios que reciban el subsidio de no residente en virtud del párrafo d) de la regla 103.5, dicho subsidio de no residente, menos las contribuciones del personal con arreglo a la escala prevista en el apartado ii) del párrafo b) de la cláusula 3.3 del Estatuto del Personal, aplicadas al sueldo bruto únicamente. | UN | ب - فيما يتعلق بالموظفين الذين يحصلون على بــــدل اغتـــراب بموجب القاعدة ١٠٣/٥ )د(، بدل الاغتراب هذا مخصوما منه الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند ٣/٣ )ب( ' ٢ ' من النظام اﻷساسي للموظفين مطبقا على المرتب اﻹجمالي وحده. |
b. En el caso de los funcionarios que reciban el subsidio de no residente en virtud del párrafo d) de la regla 103.5, dicho subsidio de no residente, menos las contribuciones del personal con arreglo a la escala prevista en el apartado ii) del párrafo b) de la cláusula 3.3 del Estatuto del Personal, aplicadas al sueldo bruto únicamente. | UN | ب - فيمـــا يتعلــق بالموظفين الذين يحصلون على بدل اغتراب بموجب القاعدة 103/5 (د)، بدل الاغتراب هذا، مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) `2 ' من النظام الأساسي للموظفين مطبقا على المرتب الإجمالي وحده. |
b. En el caso de los funcionarios que reciban el subsidio de no residente en virtud del párrafo d) de la regla 103.5, dicho subsidio de no residente, menos las contribuciones del personal con arreglo a la escala prevista en el apartado ii) del párrafo b) de la cláusula 3.3 del Estatuto del Personal, aplicadas al sueldo bruto únicamente. | UN | ب - وفيما يتعلق بالموظفين الذين يحصلون على بدل اغتراب بموجب القاعدة 103/5 )د(، بدل الاغتراب هذا، مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) ' 2` من النظام الأساسي للموظفين مطبقا على المرتب الإجمالي وحده. |
229. El Comité reconoce las disposiciones antidiscriminatorias del Código de la Niñez y la Adolescencia de 2004, pero sigue preocupado por el hecho de que los niños nacidos fuera del matrimonio continúen siendo estigmatizados y discriminados, ya que los progenitores solteros menores de edad no pueden tener la custodia de sus hijos, y que éstos no reciban el apellido de sus padres biológicos. | UN | 229- تدرك اللجنة ما يتضمنه قانون عام 2004 المتعلق بالطفولة والمراهقة من أحكام تنص على حظر التمييز، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج لا يزالون يتعرضون للوصم والتمييز، ذلك أنه لا يجوز للوالدين غير المتزوجين دون السن القانوني للزواج حضانة أبنائهم، وأن هؤلاء الأبناء لا يحصلون على لقب الوالدين الطبيعيين. |
La Línea de Apoyo a las Víctimas garantiza que las víctimas de delitos reciban el apoyo y el respeto necesarios y presta sistemáticamente servicios a los afectados por los delitos en todas las etapas del sistema de justicia, independientemente de que se encuentren o no se encuentren en Ontario. | UN | يضمن خط دعم الضحايا أن يتلقّى ضحايا الجريمة ما يستحقونه من دعم واحترام ويقدم خدمات متسقة للمتأثرين بالجريمة بواسطة كل مرحلة من مراحل نظام القضاء، بغض النظر عن المكان الذي يوجدون فيه في أونتاريو. |
Otra importante función de la Dependencia es velar por que los abogados reciban el apoyo y la cooperación a que tienen derecho en virtud de la Reglas de Procedimientos y Pruebas y de la Directiva. | UN | ١٤٥ - وثمة اختصاص آخر هام للوحدة يتمثل في كفالة تلقي المحامين ما يستحقونه من دعم وتعاون في إطار القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات والتوجيه. |