"reciben asistencia internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتلقى مساعدة دولية
        
    La Oficina presta ayuda a los tribunales internacionales o que reciben asistencia internacional, tanto a los ya existentes como a los que están en ciernes, asesorándolos en todas las materias jurídicas de su interés. UN ويقدم المكتب المساعدة إلى المحاكم الدولية القائمة والمقبلة والمحاكم التي تتلقى مساعدة دولية وذلك بإسداء المشورة بشأن جميع المسائل القانونية المتصلة بتلك المحاكم.
    b) Los Estados Partes que reciben asistencia internacional o ayuda para el desarrollo deben dar información sobre el total de recursos recibidos y el porcentaje asignado a programas en favor de los niños. UN (ب) على الدول الأطراف التي تتلقى مساعدة دولية أو إنمائية أن تقدم معلومات عن إجمالي الموارد التي تلقتها والنسبة المخصصة منها لبرامج الأطفال.
    b) Los Estados Partes que reciben asistencia internacional o ayuda para el desarrollo deben dar información sobre el total de recursos recibidos y el porcentaje asignado a programas en favor de los niños. UN (ب) على الدول الأطراف التي تتلقى مساعدة دولية أو إنمائية أن تقدم معلومات عن إجمالي الموارد التي تلقتها والنسبة المخصصة منها لبرامج الأطفال.
    b) Los Estados Partes que reciben asistencia internacional o ayuda para el desarrollo deben dar información sobre el total de recursos recibidos y el porcentaje asignado a programas en favor de los niños. UN (ب) على الدول الأطراف التي تتلقى مساعدة دولية أو إنمائية أن تقدم معلومات عن إجمالي الموارد التي تلقتها والنسبة المخصصة منها لبرامج الأطفال.
    b) Los Estados Partes que reciben asistencia internacional o ayuda para el desarrollo deben dar información sobre el total de recursos recibidos y el porcentaje asignado a programas en favor de los niños. UN (ب) على الدول الأطراف التي تتلقى مساعدة دولية أو إنمائية أن تقدم معلومات عن مجموع الموارد التي تلقتها والنسبة المخصصة منها لبرامج الأطفال.
    b) Los Estados partes que reciben asistencia internacional o ayuda para el desarrollo deben dar información sobre el total de recursos recibidos y el porcentaje asignado a programas en favor de los niños. UN (ب) على الدول الأطراف التي تتلقى مساعدة دولية أو إنمائية أن تقدم معلومات عن مجموع الموارد التي تلقتها والنسبة المخصصة منها لبرامج الأطفال.
    6.9 Otro objetivo del subprograma es apoyar el desarrollo de la justicia internacional y contribuir a los esfuerzos para poner fin a la impunidad prestando ayuda a los tribunales internacionales y a los tribunales que reciben asistencia internacional establecidos. UN 6-9 ومن الأهداف الأخرى لهذا البرنامج الفرعي دعم تطوير العدالة الدولية والمساهمة في الجهود الرامية إلى القضاء على الإفلات من العقاب من خلال مساعدة ما هو قائم من المحاكم الدولية والمحاكم التي تتلقى مساعدة دولية.
    6.9 Otro objetivo del subprograma es apoyar el desarrollo de la justicia internacional y contribuir a los esfuerzos para poner fin a la impunidad prestando ayuda a los tribunales internacionales y a los tribunales que reciben asistencia internacional establecidos. UN 6-9 ومن الأهداف الأخرى لهذا البرنامج الفرعي دعم تطوير العدالة الدولية والمساهمة في الجهود الرامية إلى القضاء على الإفلات من العقاب من خلال مساعدة ما هو قائم من المحاكم الدولية والمحاكم التي تتلقى مساعدة دولية.
    6.9 El subprograma también apoyará el desarrollo de la justicia internacional y contribuirá a los esfuerzos para poner fin a la impunidad prestando ayuda a los tribunales internacionales y a los tribunales que reciben asistencia internacional establecidos. UN 6-9 وسيقدم هذا البرنامج الفرعي الدعم أيضا من أجل تطوير العدالة الدولية وسيساهم في الجهود الرامية إلى القضاء على الإفلات من العقاب من خلال مساعدة ما هو قائم من المحاكم الدولية والمحاكم التي تتلقى مساعدة دولية.
    6.9 El subprograma también apoyará el desarrollo de la justicia internacional y contribuirá a los esfuerzos para poner fin a la impunidad prestando ayuda a los tribunales internacionales y a los tribunales que reciben asistencia internacional establecidos. UN 6-9 وسيقدم هذا البرنامج الفرعي الدعم أيضا من أجل تطوير العدالة الدولية وسيساهم في الجهود الرامية إلى القضاء على الإفلات من العقاب من خلال مساعدة ما هو قائم من المحاكم الدولية والمحاكم التي تتلقى مساعدة دولية.
    44. El Sr. Gerus (Belarús), refiriéndose a la globalización y la interdependencia, dice que uno de los mensajes destacados del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 es la importancia de reforzar la alianza mundial entre los países industrializados y los países que reciben asistencia internacional. UN 44 - السيد غيروس (بيلاروس): أشار إلى العولمة والاعتماد المتبادل، وقال إن الرسالة القيِّمة الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 هي أهمية تعزيز الشراكة العالمية بين البلدان المتقدمة صناعيا وبين البلدان التي تتلقى مساعدة دولية.
    45. En los 40 años transcurridos desde que empezó a acoger a refugiados procedentes de los países africanos vecinos, el Sudán ha soportado una carga superior a su capacidad para prestar apoyo a dicho colectivo, en particular en las zonas urbanas, que no reciben asistencia internacional a pesar de la elevada retórica empleada al referirse a las alianzas basadas en el reparto de la carga entre la comunidad internacional y los países de acogida. UN ٤٥ - وأردف يقول إن السودان، طوال الأربعين سنة منذ أن شرع في استضافة اللاجئين من البلدان الأفريقية المجاورة، ما برح يتحمل عبئاً يفوق قدرته على تقديم الدعم إلى اللاجئين، ولا سيما في المناطق الحضرية التي لا تتلقى مساعدة دولية رغم الخطب البلاغية عن المشاركة في تقاسم الأعباء بين المجتمع الدولي والبلدان المضيفة للاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus