"recibió ninguna" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتلق أي
        
    • يتلق أي
        
    • يرد أي
        
    • ترد أية
        
    • يتلق أية
        
    No obstante, la Misión no recibió ninguna prueba que corroborara esas denuncias. UN إلا أن البعثة لم تتلق أي دليل يؤيد هذه الادعاءات.
    En el período que se considera, no recibió ninguna donación o subsidio de gobiernos o empresas. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق أي إعانات أو تبرعات من الحكومات أو من الشركات.
    Aunque el Comité expresó su disposición a proseguir el diálogo en el marco de la misión de buenos oficios, no se recibió ninguna respuesta del Estado Parte. UN وبالرغم من أن اللجنة أبدت استعدادها لمواصلة الحوار ضمن إطار بعثة المساعي الحميدة، فإنها لم تتلق أي ردّ من الدولة الطرف بهذا الخصوص.
    Además, a pesar de reiteradas peticiones al Gobierno de Mongolia, no recibió ninguna nueva información. UN وفي الواقع، لم يتلق أي معلومات جديدة من حكومة منغوليا رغم الطلبات المتكررة.
    No recibió ninguna orden de despido ni instrucciones sobre las posibilidades de apelación. UN فهو لم يتلق أي أمر بالطرد، ولم تصدر إليه أي تعليمات بشأن وجود أي فرص للاستئناف.
    No se recibió ninguna respuesta del Gobierno. El Gobierno devolvió el proyecto, en su forma original, a la Asamblea Nacional. UN ولم يرد أي رد من الحكومة التي أعادت المشروع في شكله اﻷصلي إلى الجمعية الوطنية.
    No se recibió ninguna respuesta del Estado Parte. 1.3. UN بيد أنها لم تتلق أي ردٍ من الدولة الطرف.
    La autora lo denunció a la policía, pero no recibió ninguna protección. UN وأبلغت الشرطة عنه ولكنها لم تتلق أي حماية.
    Sin embargo, la Dependencia no recibió ninguna solicitud de asistencia sustantiva para la preparación de dichas medidas. UN غير أن الوحدة لم تتلق أي طلبات للحصول على مساعدة فنية في إعداد تدابير بناء الثقة.
    La autora lo denunció a la policía, pero no recibió ninguna protección. UN وأبلغت الشرطة عنه ولكنها لم تتلق أي حماية.
    No obstante, la Comisión no recibió ninguna respuesta de los medios de información que funcionan en Gaza. UN بيد أن اللجنة لم تتلق أي استجابة من وسائط الإعلام العاملة في غزة.
    La autora no recibió ninguna otra información sobre los motivos de su despido. UN ولم تتلق أي معلومات أخرى عن أسباب فصلها.
    Sin embargo, no recibió ninguna información clara en este sentido. UN ولكنها لم تتلق أي معلومات واضحة في هذا الصدد.
    Aunque el OIEA no recibió ninguna notificación o explicación oficial de la suspensión de la cooperación del Iraq, obtuvo la siguiente información a través de contactos con el Director General de la Dirección Nacional de Vigilancia del Iraq: UN وعلى الرغم من أن الوكالة لم تتلق أي إخطار أو تفسير رسمي من العراق لوقف التعاون، فإنها حصلت على المعلومات التالية عن طريق الاتصال بالمدير العام لمديرية الرصد الوطني في العراق:
    En especial, no se recibió ninguna información sobre mejoras a los centros de detención. UN وعلى سبيل الخصوص، لم يتلق أي معلومات عن التحسينات التي أدخلت على مراكز الاحتجاز.
    El demandante oyó rumores de que habían asesinado a la familia de su hija, pero no recibió ninguna información oficial que los confirmase. UN وقد سمع مقدم الطلب إشاعات مفادها أن أفراد عائلة ابنته قد قتلوا، لكنه لم يتلق أي معلومات رسمية تؤكد تلك الإشاعات.
    Además, las autoridades no se pusieron en contacto con él y el Sr. Cochet no recibió ninguna oferta de pago de una indemnización adecuada. UN وعلاوة على ذلك، أفاد بأن السلطات لم تتصل به ولم يتلق أي عرض بدفع تعويض كاف للسيد كوشيه.
    Aunque el fondo no recibió ninguna contribución, el Programa Único siguió recibiendo financiación de distintos organismos, fondos y programas. UN ورغم أن الصندوق لم يتلق أي تبرعات، فقد تواصل تمويل البرنامج الواحد من لدن فرادى الوكالات والصناديق والبرامج.
    No obstante, la Oficina no recibió ninguna otra información, ni se le indicó si había tenido lugar la capacitación ni cuántos funcionarios la habían recibido. UN بيد أن المكتب لم يتلق أي معلومات توضيحية أخرى عما إذا كان التدريب قد أجري أم لا وعن عدد كبار المسؤولين الذين شاركوا فيه.
    No se recibió ninguna información al respecto del Gobierno del Sudán. UN ولم يرد أي من هذه البيانات أبدا من حكومة السودان.
    Durante el período que se examina, el Comité no recibió ninguna información del tipo mencionado en el artículo 14 de las directrices. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم ترد أية معلومات إلى اللجنة وفقا للطلب الوارد في الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية.
    No recibió ninguna información ni informe con respecto a la investigación y las conclusiones sobre el caso y la muerte de su padre. UN وهو لم يتلق أية معلومات أو أي تقرير عن التحقيق والاستنتاجات بشأن حالة والده ووفاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus