Además, en el informe se recoge información recibida de los gobiernos sobre el tema. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير المعلومات الواردة من الحكومات بشأن هذا الموضوع. |
Texto de los Copresidentes e información recibida de los gobiernos | UN | نص الرئيسين المشاركين والبلاغات الواردة من الحكومات |
Información recibida de los gobiernos: Finlandia | UN | المعلومات الواردة من الحكومات: فنلندا |
Información recibida de los gobiernos: México | UN | المعلومات الواردة من الحكومات: المكسيك |
Información recibida de los gobiernos: Ecuador | UN | المعلومات الواردة من الحكومات: إكوادور |
Información recibida de los gobiernos: Federación de Rusia | UN | المعلومات الواردة من الحكومات: الاتحاد الروسي |
Información recibida de los gobiernos: Suecia | UN | المعلومات الواردة من الحكومات: السويد |
Información recibida de los gobiernos: Australia | UN | المعلومات الواردة من الحكومات: استراليا |
En el presente documento, así como en sus adiciones, figura la información recibida de los gobiernos al respecto. | UN | وترد المعلومات الواردة من الحكومات في هذا الخصوص في هذه الوثيقة وفي إضافاتها. |
21. La información recibida de los gobiernos en respuesta a sus comunicaciones da también testimonio de su disposición a cooperar con el mandato. | UN | 21- كما أن المعلومات الواردة من الحكومات رداً على بلاغات الممثلة الخاصة هي شاهد على رغبتها في التعاون مع الولاية. |
También incluye información sobre ese particular recibida de los gobiernos. | UN | وترد في التقرير أيضا المعلومات الواردة من الحكومات عن الموضوع. |
Puede consultarse la información recibida de los gobiernos sobre las políticas nacionales en la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات الواردة من الحكومات بشأن السياسات الوطنية لدى مكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة. |
IV. Información recibida de los gobiernos sobre las existencias de material bélico y la adquisición de material de producción nacional | UN | المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Información recibida de los gobiernos sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras | UN | رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Información recibida de los gobiernos sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras | UN | رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
También incluye información sobre ese particular recibida de los gobiernos. Índice | UN | ويتضمن التقرير أيضا المعلومات الواردة من الحكومات بشأن هذا الموضوع. |
Información recibida de los gobiernos sobre las existencias de material bélico y la adquisición de material de producción nacional | UN | المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Además, el informe contiene información recibida de los gobiernos sobre la cuestión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير المعلومات الواردة من الحكومات بشأن هذا الموضوع. |
Información recibida de los gobiernos: Gobierno de Dinamarca y Gobierno Autónomo de Groenlandia. | UN | المعلومات الواردة من الحكومات: حكومة الدانمرك وحكومة الإدارة الذاتية لغرينلند. |
2. Se pidió a la secretaría que incluyese en ese informe toda nueva información recibida de los gobiernos de conformidad con la resolución 21/CP.1. | UN | ٢- وقد طُلب من اﻷمانة أن تُدرج في التقرير الموحد المعلومات التكميلية المقدمة من الحكومات وفقا للمقرر ١٢/م أ-١. |
Además, en el informe se recoge información recibida de los gobiernos sobre el tema. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحتوي التقرير على معلومات وردت من الحكومات بشأن هذا الموضوع. |
A raíz de la decisión SS.VII/1 y teniendo en cuenta la información recibida de los gobiernos durante la fase experimental, el PNUMA elaboró una nueva escala indicativa de contribuciones para el bienio en curso 2004 - 2005. | UN | 29 - وجرياً على المقرر د.إ - 7/1، ومع مراعاة المعلومات المرتدة من الحكومات أثناء المرحلة التجريبية، طور برنامج الأمم المتحدة للبيئة جدولاً إشارياً جديداً للمساهمات لفترة السنتين الجارية 2004 - 2005. |
La Relatora Especial alienta a los Estados a responder a su cuestionario, pues la información recibida de los gobiernos interesados será muy útil para el análisis de la Relatora Especial sobre la cuestión de la pena capital. | UN | وتشجع المقررة الخاصة الدول على الرد على استبيانها لأن المعلومات التي ترد من الحكومات المعنية سوف تساعد المقررة الخاصة مساعدة كبيرة في تحليلها لمسألة عقوبة الإعدام. |
El presente informe contiene información sobre la ejecución del Programa de Acción por parte de los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados, así como información recibida de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٤ - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن تنفيذ هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة لبرنامج العمل، فضلا عن معلومات واردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
La presente sección del informe contiene la información recibida de los gobiernos organizada del siguiente modo: a) un cuadro sinóptico con todas las respuestas recibidas por el Secretario General y b) las respuestas separadas de los gobiernos. | UN | ١١ - تقدم المعلومات تسلمها الحكومات في هذا الفرع من التقرير على النحو التالي: )أ( جدول كامل يبين جميع الردود التي تسلمها اﻷمين العام؛ )ب( الردود الفردية الواردة من الحكومات. |