"recibidas después del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردة بعد
        
    • التي ترد بعد
        
    • وردت بعد
        
    • الواردة منذ
        
    • المتلقاة بعد
        
    • التي تلقاها بعد
        
    Solicitudes recibidas después del 19 de mayo de 1997 UN المطالبـــــات الواردة بعد ١٩ أيار/مايو ١٩٩٧
    recibidas después del 19 tramitadas entre el 19 de mayo UN المطالبـــــات الواردة بعد ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧
    Solicitudes recibidas después del 19 de mayo UN المطالبـــــات الواردة بعد ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧
    Las comunicaciones recibidas después del 1º de agosto de 2000, si las hubiere, se distribuirán en el 13º período de sesiones mediante una adición a dicho documento. UN وستتاح المقترحات التي ترد بعد 1 آب/أغسطس 2000، إن وردت، خلال الدورة الثالثة عشرة في شكل إضافة لهذه الوثيقة.
    c) Las propuestas recibidas después del plazo señalado se pondrían a disposición de las Partes en un documento misceláneo a más tardar el 15 de septiembre de 1999. UN (ج) المذكرات التي ترد بعد الموعد الأقصى المتفق عليه ستكون متاحة في وثيقة متنوعة المواضيع بحلول 15 أيلول/سبتمبر 1999.
    Esas respuestas y las recibidas después del 31 de agosto de 2004 se incluirán en su próximo informe a la Comisión de Derechos Humanos. UN وستتناول هذه الردود وأي ردود أخرى وردت بعد 31 آب/أغسطس في تقريرها المقبل المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Solicitudes recibidas después del 19 de mayo de 1997 UN المطالبـات الواردة بعد ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧
    recibidas después del 19 de mayo de 1997 UN المطالبـات الواردة بعد ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧
    Solicitudes recibidas después del 19 de mayo de 1997 UN المطالبــات الواردة بعد ١٩ أيـــار/ مايو ١٩٩٧
    recibidas después del 19 de mayo de 1997 UN المطالبـات الواردة بعد ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧
    Solicitudes recibidas después del 19 de mayo de 1997 UN المطالبــات الواردة بعد ١٩ أيـــار/ مايو ١٩٩٧
    recibidas después del 19 de mayo de 1997 UN المطالبـات الواردة بعد ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧
    Solicitudes recibidas después del 19 de mayo de 1997 UN المطالبــات الواردة بعد ١٩ أيـــار/ مايو ١٩٩٧
    El GTE-CLP pidió a la secretaría que pusiera el documento a disposición antes de su cuarto período de sesiones, e invitó además al Presidente a que actualizara este documento antes de la clausura de su cuarto período de sesiones teniendo en cuenta las comunicaciones recibidas después del 30 de septiembre de 2008 y las ideas y propuestas que se plantearan durante ese período de sesiones. UN وطلب الفريق العامل المخصص إلى الأمانة أن تتيح الوثيقة قبل دورته الرابعة. كما دعا الرئيسَ إلى تحديث الوثيقة قبل اختتام دورته الرابعة بالاستناد إلى العروض التي ترد بعد 30 أيلول/سبتمبر 2008 والأفكار والمقترحات التي تقدم أثناء تلك الدورة.
    El Presidente también recordó que se le había confiado el mandato de actualizar el documento de recopilación antes del fin del cuarto período de sesiones del GTE-CLP, teniendo en cuenta las comunicaciones recibidas después del 30 de septiembre de 2008 y las ideas y propuestas presentadas a la secretaría durante el período de sesiones. UN كما أشار الرئيس إلى مهمة تحديث الوثيقة التجميعية قبل اختتام الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص، استناداً إلى العروض التي ترد بعد 30 أيلول/سبتمبر 2008 والأفكار والمقترحات المقدمة إلى الأمانة أثناء هذه الدورة.
    A la luz de las conclusiones del tercer período de sesiones del GTECLP, el Presidente actualizará el documento de recopilación antes de la clausura del cuarto período de sesiones teniendo en cuenta las comunicaciones recibidas después del 30 de septiembre de 2008, y las ideas y propuestas que se hayan planteado durante ese período de sesiones. UN وفي ضوء استنتاجات الدورة الثالثة للفريق العامل()، سيحدّث الرئيس وثيقة التجميع قبل اختتام الدورة الرابعة بالاستناد إلى العروض التي ترد بعد 30 أيلول/سبتمبر والأفكار التي تبدى والمقترحات التي تقدم أثناء تلك الدورة.
    Observaciones formuladas por las Partes y recibidas después del 22 de febrero de 2004 UN تعليقات الأطراف التي وردت بعد 22 شباط/فبراير 2004
    3. El presente documento contiene las notas biográficas de otros dos candidatos recibidas después del 22 de agosto de 2008. UN 3- وتتضمن هذه الوثيقة البيانات الشخصية لمرشحين إضافيين، وردت بعد 22 آب/أغسطس 2008.
    3. El presente documento contiene las notas biográficas de otros siete candidatos recibidas después del 25 de agosto de 2010. UN 3- وتتضمن هذه الوثيقة البيانات الشخصية لسبعة مرشحين إضافيين، وردت بعد 25 آب/أغسطس 2010.
    Los textos en negrita son las informaciones recibidas después del 33º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, celebrado en 1993. UN ويشير النص المكتوب بالبنط الثقيل الى المعلومات الواردة منذ الدورة الثالثة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية المنعقدة في عام ١٩٩٣.
    Aseguró a la reunión que las respuestas recibidas después del plazo establecido se incorporarían en el cuadro de las respuestas regionales. UN وطمأنت اللجنة بأن الردود المتلقاة بعد الموعد النهائي قد تم الاحتفاظ بها وسوف يتم إدراجها في الردود الإقليمية المجدولة.
    El padre Javier Giraldo S. J., secretario general de dicha organización no gubernamental, se vio obligado a sustraerse de toda actividad pública y mantener en reserva su paradero, como consecuencia de amenazas recibidas después del allanamiento. UN فقد وجد الأب خافيير خيرالدو س. خ.، الأمين العام لهذه المنظمة غير الحكومية، نفسه مضطرا إلى الانسحاب من كل نشاط عام وإلى الابقاء على مكانه وجوده سراً وذلك نتيجة للتهديدات التي تلقاها بعد اقتحام المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus