:: Balance de las aportaciones recibidas por el Comité | UN | :: الاطلاع على المساهمات التي تلقتها اللجنة |
En el período abarcado, el Comité recibió 42 comunicaciones, con las que asciende a 309 el número total de comunicaciones recibidas por el Comité desde su creación. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت اللجنة 42 بلاغاً، وبذلك يصل مجموع الرسائل التي تلقتها اللجنة منذ نشأتها إلى 309. |
El escaso número de comunicaciones recibidas por el Comité acogiéndose al Protocolo Facultativo parece indicar que no se conoce suficientemente en Dinamarca. | UN | وأضاف قائلاً إن قلة عدد البلاغات التي تلقتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري يدل فيما يبدو على قلة ما يعرف عنه في الدانمرك. |
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto. | UN | يحتفظ اﻷمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة ١٤ من العهد. |
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto. | UN | يحتفظ اﻷمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة ١٤ من العهد. |
El Secretario General llevará un registro de todas las comunicaciones recibidas por el Comité con arreglo al artículo 32 de la Convención. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل يتضمن جميع البلاغات التي تتلقاها اللجنة عملاً بالمادة 32 من الاتفاقية. |
Las pruebas recibidas por el Comité Especial muestran que se aplican restricciones a la población palestina de los territorios ocupados con respecto a su libertad de circulación. | UN | ٥٥ - يتبين من اﻷدلة التي تلقتها اللجنة الخاصة أن ثمة قيودا مفروضة على سكان اﻷراضي المحتلة الفلسطينيين، فيما يتعلق بحريتهم في التنقل. |
VI. Comunicaciones oficiales recibidas por el Comité Especial | UN | سادسا - الرسائل الرسمية التي تلقتها اللجنة الخاصة |
El número de solicitudes recibidas por el Comité en relación con piezas de repuesto y equipo para el Iraq con arreglo a las resoluciones anteriores había llegado a un total de 5.627, con un valor de 4.230 millones de dólares. | UN | ووصل عدد الطلبات التي تلقتها اللجنة لتوريد قطع الغيار والمعدات النفطية للعراق بموجب القرارات السابقة إلى ما مجموعه 627 5 طلبا بقيمة بلغت 4.23 بليون دولار. |
V. Respuestas recibidas por el Comité de Estados Miembros sobre la aplicación de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002) del Consejo de Seguridad | UN | خامسا - الردود التي تلقتها اللجنة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002) |
El Presidente dice que el número de solicitudes de audiencia recibidas por el Comité es el doble del registrado en 2005. | UN | 3 - الرئيس: قال إن عدد طلبات الاستماع التي تلقتها اللجنة ضعف عدد عام 2005. |
5. Comunicaciones, información y peticiones recibidas por el Comité. | UN | 5- البلاغات والمعلومات والطلبات التي تلقتها اللجنة. |
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 41 من العهد. |
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 41 من العهد. |
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 41 من العهد. إحالة البلاغات |
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 21 de la Convención. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل دائم تقيد فيه جميع الرسائل الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 21 من الاتفاقية. |
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 41 من العهد. |
El Secretario General llevará un registro de todas las comunicaciones recibidas por el Comité de conformidad con el artículo 10 del Protocolo Facultativo. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل يتضمن جميع الرسائل التي تتلقاها اللجنة عملاً بالمادة 10 من البروتوكول الاختياري. |
El Secretario General llevará un registro de todas las comunicaciones recibidas por el Comité de conformidad con el artículo 10 del Protocolo Facultativo. | UN | يحتفظ الأمين العام بسجل يتضمن جميع الرسائل التي تتلقاها اللجنة عملاً بالمادة 10 من البروتوكول الاختياري. |
5. Comunicaciones, información y peticiones recibidas por el Comité. | UN | 5- البلاغات والمعلومات والطلبات الواردة على اللجنة. |
Desde el comienzo del proceso hasta el 15 de agosto de 1999, el número de solicitudes de envío de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera del Iraq recibidas por el Comité con arreglo a resoluciones anteriores alcanzó un total de 1.089 y su valor se cifró en 562.138.357 dólares. | UN | ٢٠ - ومنذ بداية العملية وحتى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٩ بلغ عدد الطلبات التي وردت إلى اللجنة لشحن قطــع غيــار ومعــدات نفطيــة إلــى العراق بموجب القرارات السابقة ما مجموعة ٠٨٩ ١ طلبا قيمتها ٣٥٧ ١٣٨ ٥٦٢ دولار. |
El Comité observa que según el nuevo artículo 96 c) de su reglamento, aplicable a las comunicaciones recibidas por el Comité después del 1.º de enero de 2012, el Comité comprobará que la comunicación no constituye un abuso del derecho a presentar una comunicación. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه وفقاً للمادة الجديدة 96(ج) من النظام الداخلي للجنة السارية على البلاغات التي ترد إلى اللجنة بعد تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2012، على اللجنة التحقق من أن البلاغ لا يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات. |
RESPUESTAS ESCRITAS DEL GOBIERNO DE EGIPTO EN RELACIÓN CON LA LISTA DE CUESTIONES (CMW/C/EGY/Q/1), recibidas por el Comité PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE TODOS LOS TRABAJADORES MIGRATORIOS Y DE SUS FAMILIARES EN RELACIÓN CON EL EXAMEN DEL INFORME INICIAL DE EGIPTO (CMW/C/EGY/Q/1) | UN | ردود خطية بشأن قائمة القضايا (CMW/C/EGY/Q/1) تلقتها اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهـم مـن حكومة مصر فيما يتصل بالنظر فـي التقرير الدوري الأول لمصر (CMW/C/EGY/1)* |
RESPUESTAS ESCRITAS DEL GOBIERNO DEL LÍBANO A LA LISTA DE CUESTIONES DEL COMITÉ (CRC/C/LBN/Q/3), recibidas por el Comité DE LOS DERECHOS DEL NIÑO EN RELACIÓN CON EL EXAMEN DEL | UN | ردود خطية بشأن قائمة القضايا (CRC/C/LBN/Q/3) تلقتها لجنة حقوق الطفل من حكومة لبنان فيما يتصل بالنظر |