"recibidas por el comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تلقتها اللجنة
        
    • الواردة إلى اللجنة
        
    • التي تتلقاها اللجنة
        
    • الواردة على اللجنة
        
    • وردت إلى اللجنة
        
    • التي ترد إلى اللجنة
        
    • تلقتها اللجنة المعنية
        
    • تلقتها لجنة
        
    :: Balance de las aportaciones recibidas por el Comité UN :: الاطلاع على المساهمات التي تلقتها اللجنة
    En el período abarcado, el Comité recibió 42 comunicaciones, con las que asciende a 309 el número total de comunicaciones recibidas por el Comité desde su creación. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت اللجنة 42 بلاغاً، وبذلك يصل مجموع الرسائل التي تلقتها اللجنة منذ نشأتها إلى 309.
    El escaso número de comunicaciones recibidas por el Comité acogiéndose al Protocolo Facultativo parece indicar que no se conoce suficientemente en Dinamarca. UN وأضاف قائلاً إن قلة عدد البلاغات التي تلقتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري يدل فيما يبدو على قلة ما يعرف عنه في الدانمرك.
    El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto. UN يحتفظ اﻷمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة ١٤ من العهد.
    El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto. UN يحتفظ اﻷمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة ١٤ من العهد.
    El Secretario General llevará un registro de todas las comunicaciones recibidas por el Comité con arreglo al artículo 32 de la Convención. UN يحتفظ الأمين العام بسجل يتضمن جميع البلاغات التي تتلقاها اللجنة عملاً بالمادة 32 من الاتفاقية.
    Las pruebas recibidas por el Comité Especial muestran que se aplican restricciones a la población palestina de los territorios ocupados con respecto a su libertad de circulación. UN ٥٥ - يتبين من اﻷدلة التي تلقتها اللجنة الخاصة أن ثمة قيودا مفروضة على سكان اﻷراضي المحتلة الفلسطينيين، فيما يتعلق بحريتهم في التنقل.
    VI. Comunicaciones oficiales recibidas por el Comité Especial UN سادسا - الرسائل الرسمية التي تلقتها اللجنة الخاصة
    El número de solicitudes recibidas por el Comité en relación con piezas de repuesto y equipo para el Iraq con arreglo a las resoluciones anteriores había llegado a un total de 5.627, con un valor de 4.230 millones de dólares. UN ووصل عدد الطلبات التي تلقتها اللجنة لتوريد قطع الغيار والمعدات النفطية للعراق بموجب القرارات السابقة إلى ما مجموعه 627 5 طلبا بقيمة بلغت 4.23 بليون دولار.
    V. Respuestas recibidas por el Comité de Estados Miembros sobre la aplicación de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002) del Consejo de Seguridad UN خامسا - الردود التي تلقتها اللجنة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002)
    El Presidente dice que el número de solicitudes de audiencia recibidas por el Comité es el doble del registrado en 2005. UN 3 - الرئيس: قال إن عدد طلبات الاستماع التي تلقتها اللجنة ضعف عدد عام 2005.
    5. Comunicaciones, información y peticiones recibidas por el Comité. UN 5- البلاغات والمعلومات والطلبات التي تلقتها اللجنة.
    El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 41 من العهد.
    El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 41 من العهد.
    El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 41 من العهد. إحالة البلاغات
    El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 21 de la Convención. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم تقيد فيه جميع الرسائل الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم بجميع البلاغات الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 41 من العهد.
    El Secretario General llevará un registro de todas las comunicaciones recibidas por el Comité de conformidad con el artículo 10 del Protocolo Facultativo. UN يحتفظ الأمين العام بسجل يتضمن جميع الرسائل التي تتلقاها اللجنة عملاً بالمادة 10 من البروتوكول الاختياري.
    El Secretario General llevará un registro de todas las comunicaciones recibidas por el Comité de conformidad con el artículo 10 del Protocolo Facultativo. UN يحتفظ الأمين العام بسجل يتضمن جميع الرسائل التي تتلقاها اللجنة عملاً بالمادة 10 من البروتوكول الاختياري.
    5. Comunicaciones, información y peticiones recibidas por el Comité. UN 5- البلاغات والمعلومات والطلبات الواردة على اللجنة.
    Desde el comienzo del proceso hasta el 15 de agosto de 1999, el número de solicitudes de envío de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera del Iraq recibidas por el Comité con arreglo a resoluciones anteriores alcanzó un total de 1.089 y su valor se cifró en 562.138.357 dólares. UN ٢٠ - ومنذ بداية العملية وحتى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٩ بلغ عدد الطلبات التي وردت إلى اللجنة لشحن قطــع غيــار ومعــدات نفطيــة إلــى العراق بموجب القرارات السابقة ما مجموعة ٠٨٩ ١ طلبا قيمتها ٣٥٧ ١٣٨ ٥٦٢ دولار.
    El Comité observa que según el nuevo artículo 96 c) de su reglamento, aplicable a las comunicaciones recibidas por el Comité después del 1.º de enero de 2012, el Comité comprobará que la comunicación no constituye un abuso del derecho a presentar una comunicación. UN وتلاحظ اللجنة أنه وفقاً للمادة الجديدة 96(ج) من النظام الداخلي للجنة السارية على البلاغات التي ترد إلى اللجنة بعد تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2012، على اللجنة التحقق من أن البلاغ لا يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات.
    RESPUESTAS ESCRITAS DEL GOBIERNO DE EGIPTO EN RELACIÓN CON LA LISTA DE CUESTIONES (CMW/C/EGY/Q/1), recibidas por el Comité PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE TODOS LOS TRABAJADORES MIGRATORIOS Y DE SUS FAMILIARES EN RELACIÓN CON EL EXAMEN DEL INFORME INICIAL DE EGIPTO (CMW/C/EGY/Q/1) UN ردود خطية بشأن قائمة القضايا (CMW/C/EGY/Q/1) تلقتها اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهـم مـن حكومة مصر فيما يتصل بالنظر فـي التقرير الدوري الأول لمصر (CMW/C/EGY/1)*
    RESPUESTAS ESCRITAS DEL GOBIERNO DEL LÍBANO A LA LISTA DE CUESTIONES DEL COMITÉ (CRC/C/LBN/Q/3), recibidas por el Comité DE LOS DERECHOS DEL NIÑO EN RELACIÓN CON EL EXAMEN DEL UN ردود خطية بشأن قائمة القضايا (CRC/C/LBN/Q/3) تلقتها لجنة حقوق الطفل من حكومة لبنان فيما يتصل بالنظر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus