"recibidos de gobiernos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردة من الحكومات
        
    • الواردة من بعض الحكومات
        
    Comentarios y observaciones recibidos de gobiernos UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    El saldo de 435.304 dólares que figura en el cuadro 8 representa el saldo no utilizado de los fondos recibidos de gobiernos donantes respecto de acuerdos de servicios de gestión entre esos países y el Fondo. UN يمثل مبلغ ٣٠٤ ٤٣٥ دولارات المبين في الجدول ٨ الرصيد غير المنفق لﻷموال الواردة من الحكومات المانحة فيما يتعلق باتفاقات الخدمات اﻹدارية المبرمة بين البلدان والصندوق.
    Comentarios y observaciones recibidos de gobiernos UN ثانيا - التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Lista de documentos adjuntos a los comentarios y observaciones recibidos de gobiernos y organizaciones internacionales UN ثالثا - قائمة بمرفقات التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية
    También ha examinado diversas comunicaciones e informes recibidos de gobiernos, organizaciones y particulares relativos al período que abarca el presente informe. UN ونظرت أيضا في عدد من الرسائل والتقارير الواردة من بعض الحكومات والمنظمات واﻷفراد، والمتصلة بالفترة المشمولة بهذا التقرير.
    13. El Grupo de Trabajo tuvo también ante sí la información y los comentarios recibidos de gobiernos, organismos competentes de las Naciones Unidas, instituciones especializadas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en respuesta a la invitación del Secretario General. UN ٣١- وعُرضت أيضاً على الفريق العامل المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والهيئات المختصة لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية رداً على دعوة اﻷمين العام.
    Las cinco comisiones regionales continuaron sus esfuerzos para promover un crecimiento económico sólido y el desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, conferencias recientes de las Naciones Unidas y los mandatos y solicitudes concretos recibidos de gobiernos de sus respectivas regiones. UN 31 - واصلت اللجان الإقليمية الخمس جهودها الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي السليم والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخيرة، والتكليفات والطلبات المحدّدة الواردة من الحكومات في منطقة كل لجنة.
    En el estado financiero se deberán indicar claramente las fuentes de ingresos, entre ellas, las contribuciones de los miembros, los fondos recibidos de gobiernos y fuentes intergubernamentales (indicados explícitamente) y los fondos recibidos de fundaciones privadas. UN وينبغي لهذا البيان المالي أن يبين بوضوح مصادر الدخل بما فيها على سبيل اﻹشارة لا الحصر التبرعات المقدمة من اﻷعضاء واﻷموال الواردة من الحكومات والمصادر الحكومية الدولية )مع تحديد كل مصدر( واﻷموال الوارد من المؤسسات الخاصة.
    La Oficina del Fiscal quiere asegurarse de que el acceso del público a sus archivos de pruebas, que contienen un volumen importante de material confidencial (como información sobre testigos protegidos, material comprendido en la regla 70 y otros documentos confidenciales recibidos de gobiernos y organizaciones), vaya acompañado de las restricciones adecuadas para proteger la confidencialidad, seguridad y privacidad. UN 72 - ويهتم مكتب المدعي العام بأن تتاح علنا محفوظات أدلته، التي تحتوي على حجم كبير من المواد السرية (التي تتضمن معلومات عن الشهود المشمولين بالحماية، والمواد المتعلقة بالمادة 70، والوثائق الحساسة الواردة من الحكومات والمنظمات) مع فرض القيود الملائمة لحماية حقوق السرية والأمن والخصوصية.
    El material confidencial (como la información sobre testigos protegidos, material comprendido en la regla 70 y otros documentos confidenciales recibidos de gobiernos y organizaciones) debe archivarse con las restricciones adecuadas para proteger la confidencialidad, seguridad y privacidad. UN فالمواد السرية (التي تتضمن معلومات عن الشهود المشمولين بالحماية، والمواد المتعلقة بالمادة 70 وغيرها من الوثائق الحساسة الواردة من الحكومات والمنظمات) يجب أن تحفظ وتفرض عليها القيود اللازمة لحماية حقوق السرية والأمن والخصوصية.
    El presente informe contiene un análisis de la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas relativas al desarrollo económico y social, el medio ambiente y el consentimiento libre, previo e informado, que se realizó sobre la base de los informes recibidos de gobiernos, organismos de las Naciones Unidas, órganos intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas. UN يقدّم هذا التقرير تحليلا لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والبيئة، والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، استنادا إلى التقارير الواردة من الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية.
    También ha examinado diversas comunicaciones e informes recibidos de gobiernos, organizaciones y particulares relativos al período que abarca el presente informe. UN ونظرت أيضا في عدد من الرسائل والتقارير الواردة من بعض الحكومات والمنظمات واﻷفراد وذات الصلة بالفترة المشمولة بهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus