"recibidos de los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردة من الدول
        
    • التي وردت من الدول
        
    • التي ترد من الدول
        
    • قد ترد من الدول
        
    • التي تتلقاها من الدول
        
    • التي تستلم من الدول
        
    • المدفوعة من الدول
        
    En el presente documento se recopilan los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استنادا إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    Notificaciones y pedidos de exención recibidos de los Estados Miembros y del OIEA UN الإخطارات وطلبات الإعفاء الواردة من الدول الأعضاء والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    COMENTARIOS Y OBSERVACIONES recibidos de los Estados MIEMBROS 2 UN التعليقات والملاحظات الواردة من الدول اﻷعضاء . ٢
    COMENTARIOS Y OBSERVACIONES recibidos de los Estados MIEMBROS UN التعليقات والملاحظات الواردة من الدول اﻷعضاء بولنــدا
    La nota también contiene una lista de informes recibidos de los Estados partes aún no examinados por el Comité. UN كما تضمنت المذكرة قائمة بالتقارير التي وردت من الدول الأطراف لكن لم تنظر فيها اللجنة بعد.
    El Comité también decidió confirmar su práctica de referirse a los comentarios recibidos de los Estados partes en relación con las observaciones finales sin reproducirlos en su informe a la Asamblea General. UN وقررت اللجنة أيضا تأكيد ممارستها المتمثلة في الإحالة إلى التعليقات التي ترد من الدول الأطراف في ما يتعلق بالملاحظات الختامية للجنة دون استنساخها في تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة.
    OPINIONES Y COMENTARIOS recibidos de los Estados 3 UN مقدمة٢ اﻵراء والتعليقات الواردة من الدول:
    Informes recibidos de los Estados partes UN التقارير الواردة من الدول الأطراف
    Informes recibidos de los Estados partes UN التقارير الواردة من الدول الأطراف
    Informes recibidos de los Estados Partes UN التقارير الواردة من الدول الأطراف
    Informes recibidos de los Estados partes UN التقارير الواردة من الدول الأطراف
    Informes recibidos de los Estados partes UN التقارير الواردة من الدول الأطراف
    Informes recibidos de los Estados partes UN التقارير الواردة من الدول الأطراف
    La Secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بالاستناد إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La Secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    Dadas las variaciones existentes en los datos recibidos de los Estados Miembros, se acordó que debería utilizarse un método estadístico. UN وبالنظر إلى الاختلافات في بيانات المؤشرات الواردة من الدول الأعضاء، اتفق على استخدام أداة إحصائية.
    La Secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدّت الأمانة العامة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La Secretaría ha preparado la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La Secretaría ha preparado la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La nota contiene, asimismo, una lista de los informes recibidos de los Estados partes que aún no han sido examinados por el Comité. UN وتتضمن المذكرة أيضا قائمة بالتقارير التي وردت من الدول الأطراف ولكن لم تنظر فيها اللجنة بعد.
    1. El Comité transmitirá, según considere apropiado, a los organismos especializados, al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y a otros órganos competentes, los informes e información recibidos de los Estados Partes que contengan una petición, o indiquen una necesidad, de contar con asesoramiento o asistencia técnica. UN المادة ٧٤ ١ - تحيل اللجنة، حسبما تراه مناسبا، الى الوكالات المتخصصة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والهيئات المختصة اﻷخرى التقارير والمعلومات التي ترد من الدول اﻷطراف وتتضمن طلبا أو تشير الى حاجة للحصول على المشورة أو المساعدة التقنية.
    2. El Comité incluirá dichas recomendaciones generales en sus informes a la Asamblea General, si los hay, recibidos de los Estados Partes. UN 2- تدرج اللجنة في تقاريرها إلى الجمعية العامة هذه التوصيات العامة الأخرى بالإضافة إلى أية تعليقات قد ترد من الدول الأطراف.
    En virtud del artículo 39, el Comité informaría cada dos años a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social sobre sus actividades y podría hacer sugerencias y recomendaciones de carácter general basadas en el examen de los informes y datos recibidos de los Estados Partes. UN وتقوم اللجنة، بموجب المادة 39، بتقديم تقارير كل عامين إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فيما يتعلق بأنشطتها، ولها أن تتقدم بمقترحات وتوصيات عامة استنادا إلى فحص التقارير والمعلومات التي تتلقاها من الدول الأطراف.
    ii) Para ajustarse al nuevo formato de los estados financieros, en algunos casos la fórmula utilizada para presentar los ingresos recibidos de los Estados Miembros es distinta de la utilizada previamente. UN ' ٢ ' للتقيد باﻷشكال الموحدة الجديدة للبيانات المالية، تم في بعض الحالات تغيير أساس اﻹبلاغ عن اﻹيرادات التي تستلم من الدول اﻷعضاء، الى أساس مختلف عن اﻷساس المستخدم سابقا.
    El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja provisional los atrasos recibidos de los Estados Partes en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente. UN ويتقرر الفائض النقدي للفترة المالية بقيد أي متأخرات من الأنصبة المقررة عن الفترات السابقة المدفوعة من الدول الأعضاء خلال هذه الفترة وأي وفورات متحققة من الأموال المخصصة للالتزامات غير المصفاة، في حساب الفائض النقدي المؤقت وفق ما هو مذكور أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus