:: En 2002, 30 grupos de mujeres recibieron formación en la provincia del Litoral, y otros 30 en la provincia Occidental. | UN | ' وفي عام 2003، تم تدريب 30 من الأفرقة النسائية بالإقليم الساحلي، و 30 فريقا آخر بالإقليم الغربي. |
En el período comprendido entre 1994 y 1996, sesenta mujeres recibieron formación sobre cuestiones de género y desarrollo. | UN | وخلال الفترة من 1994 إلى 1996، تم تدريب 60 امرأة في مجال دور المرأة في التنمية. |
Las mujeres de esos dos grupos recibieron formación y máquinas de coser. | UN | وتم تدريب النساء من هاتين المجموعتين وقدمت لهن ماكينات حياكة. |
Se ha registrado un aumento de la participación de las mujeres en el PLANFOR -- de un 41% en 1996 a un 49% en 1999 -- , es decir, que de los 8,3 millones de personas que recibieron formación entre 1995 y 1999, el 48% eran mujeres. | UN | وقد زاد عدد المشاركات في الخطة من 41 في المائة في عام 1996 إلى 49 في المائة في عام 1999، أي أنه جرى تدريب 8.3 مليون شخص في الفترة بين عام 1995 وعام 1999، شكلت النساء 48 في المائة منهم. |
Funcionarios del Ministerio de Justicia recibieron formación en materia de medicina forense | UN | من موظفي وزارة العدل جرى تدريبهم في مجال الطب الشرعي |
Alrededor de 250 aspirantes a empresarios recibieron formación en elaboración de proyectos, comercialización, finanzas, contabilidad y valoración de riesgos. | UN | وجرى تدريب نحو ٢٥٠ من منظمي المشاريع المحتملين على إعداد المشاريع، والتسويق، والتمويل، والمحاسبة وتحديد المخاطر. |
Un total de 30 funcionarios de la administración local por condado recibieron formación práctica u orientación en el lugar de trabajo | UN | مسؤولا حكوميا محليا تلقوا التدريب أو التوجيه أثناء العمل بمعدل 30 مسؤولا لكل قضاء |
- Número de personas que recibieron formación profesional o educación para la alfabetización de adultos. | UN | وكاكوما. • عدد اللاجئين الذين تلقوا تدريبا على المهارات أو دروس محو الأمية |
Número de funcionarios de fronteras y de agentes del orden público que recibieron formación para la prevención de la trata de niños y el respeto de su dignidad | UN | عدد موظفي الحدود وإنفاذ القانون الذين تلقوا تدريباً بغية منع الاتجار في الأطفال وصون كرامتهم |
Durante el período que se examina recibieron formación sobre el particular cincuenta mujeres. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تم تدريب 59 امرأة. |
Durante este período recibieron formación aproximadamente 35.500 oficiales y soldados en el marco del Programa de Sensibilización sobre los derechos humanos. | UN | وقد تم تدريب نحو 500 35 ضابط وجندي خلال تلك الفترة في إطار برنامج التوعية بحقوق الإنسان. |
Más de 200 funcionarios de las oficinas de gestión de la deuda recibieron formación en talleres nacionales. | UN | وقد تم تدريب ما يزيد على 200 موظف من مكاتب إدارة الديون في إطار حلقات عمل وطنية. |
En 1996 recibieron formación unos 160 funcionarios del ACNUR y unos 70 de los organismos colaboradores en la ejecución. | UN | وتم تدريب نحو ٠٦١ من موظفي المفوضية ونحو ٠٧ من موظفي الشركاء في التنفيذ خلال عام ٦٩٩١. |
Más de 6.000 contables recibieron formación durante dos años con ayuda de material preparado por el proyecto. | UN | وتم تدريب ما يزيد عن ٠٠٠ ٦ محاسب خلال فترة السنتين باستخدام المواد التي طوﱠرها المشروع. |
Dos funcionarios recibieron formación en los Estados Unidos de América para dirigir esos centros. | UN | وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة ﻹدارة هذين المركزين. |
En Indonesia, más de 200 jueces y fiscales recibieron formación sobre la tramitación de casos de corrupción. | UN | وفي إندونيسيا، جرى تدريب أكثر من 200 قاض ومدّع عام على معالجة قضايا الفساد. |
50 agentes del Servicio de Policía del Sudán Meridional recibieron formación para incorporarse a la Unidad de Patrulla contra el Abigeato | UN | جرى تدريب 50 من أفراد جهاز شرطة جنوب السودان لأغراض وحدة الدوريات المعنية بالماشية |
Auditores judiciales de Kosovo recibieron formación relativa a la preparación de informes y las finanzas internas públicas | UN | مدققين قضائيين كوسوفيين جرى تدريبهم على صياغة التقارير وعلى التمويل الداخلي العام |
Muchas mujeres recibieron formación en construcción de letrinas, y los ingresos adicionales obtenidos por ese medio mejoraron su condición jurídica y social y contribuyeron a la mitigación de la pobreza. | UN | وجرى تدريب العديد من النساء على أعمال بناء المراحيض فساعدهن الدخل الإضافي على تحسين مركزهن وساهم في تخفيف حدة الفقر. |
Porcentaje actual de maestras y maestros en todos los niveles que recibieron formación pedagógica | UN | النسبة المئوية للمدرسات والمدرسين في كل المستويات الذين تلقوا التدريب |
Las nepalesas que recibieron formación gracias al proyecto pueden ahora aplicar los métodos de éste a otros programas. | UN | وأصبح اﻷفراد النيباليون الذين تلقوا تدريبا خلال المشروع قادرين على محاكاة منهجيته في البرامج اﻷخرى. اﻷرجنتين |
Medida de la ejecución: número de funcionarios que recibieron formación | UN | مقاييس الأداء: عدد الموظفين الذين تلقوا تدريباً |
Durante 1998, varios funcionarios públicos de estas oficinas recibieron formación en el uso del Módulo 3, y se prevé que dicha formación continúe a lo largo de 1999. | UN | وقد دُرب عدد من الموظفين الفنيين العاملين بهذه المكاتب على اﻹصدار ٣ خلال عام ١٩٩٨، وهذا التدريب يستمر في عام ١٩٩٩. |
El número total de personas que recibieron formación desde 1984 alcanza a 1.094. | UN | وبلغ مجموع من تم تدريبهم ٠٩٤ ١ منذ عام ١٩٨٤. |
Los cinco becarios, procedentes de Chile, el Ecuador, Guatemala y el Perú, permanecieron tres meses en la Universidad de Deusto donde recibieron formación en derechos humanos, y posteriormente tuvieron cinco semanas de prácticas en el ACNUDH. | UN | وأمضى المتمتعون الخمسة بالزمالات من إكوادور وبيرو وشيلي وغواتيمالا وهندوراس فترة ثلاثة أشهر في جامعة دوستو، تلقوا أثناءها تدريباً في مجال حقوق الإنسان، وأعقبتها خمسة أسابيع في مفوضية حقوق الإنسان، حيث اكتسبوا مزيداً من التجربة العملية. |