"recibir al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القبض في
        
    • باستقبال
        
    • أن يستقبل
        
    • ﻻستقبال
        
    • على استقبال
        
    • أن تستقبل
        
    Las contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2012 son las siguientes: UN ترد فيما يلي المساهمات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Las contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2013 son las siguientes: UN ترد فيما يلي المساهمات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013:
    La suma que figura a continuación, correspondiente a las contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2007, no está incluida en el cuadro 6: UN لم يُدرج في الجدول 6 المبلغ التالي للمساهمات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    Hace unos días Kuwait tuvo el placer de recibir al Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina. UN لقد سعدت الكويت قبل أيام باستقبال رئيس جمهورية البوسنة والهرسك.
    Como ustedes recordarán, hace tres años tuvimos el privilegio de recibir al Presidente de Kazajstán en esta misma Sala del Consejo. UN ولعل أعضاء المؤتمر يذكرون أننا حظينا قبل ثلاث سنوات باستقبال رئيس كازاخستان في قاعة الاجتماع هذه.
    Como el Rey es el garante de la Constitución, el monarca debe poder recibir al pueblo en audiencia y recabar información de toda categoría de personas. Sin embargo, ese Congreso Nacional nunca se ha celebrado. UN ولما كان الملك هو ضامن الدستور، فينبغي أن يستقبل رعاياه ويستمع إليهم ويتلقى المعلومات من أشخاص من كل مشارب الحياة، غير أن هذا المؤتمر الوطني الذي يفرض الدستور تنظيمه سنوياً لم ينعقد قط.
    El Canadá ruega encarecidamente a Cuba que acepte recibir al Relator Especial. UN وقال إن كندا تطلب إلى كوبا بإلحاح الموافقة على استقبال المقرر الخاص.
    Contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2007 UN التبرعات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Por otro lado, las mismas contribuciones cuyo pago se había recibido figuraban como contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2008. UN وبالتزامن مع ذلك، فإن التبرعات ذاتها التي تم تسديدها ظهرت كمبالغ مستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Por otra parte, las mismas contribuciones cuyo pago se había recibido figuraban como contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2008. UN وبالتزامن مع ذلك، فإن التبرعات ذاتها التي تم تسديدها ظهرت كمبالغ مستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En el cuadro siguiente figura un análisis cronológico de las contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2009: UN 44 - يبيّن تقادم التبرعات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 في الجدول التالي:
    Contribuciones por recibir al 31 de diciembre UN التبرعات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر
    La antigüedad de las contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 2011 se indica en el cuadro siguiente: UN 55 - يبيّن الجدول التالي تقادم التبرعات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011:
    Ese mismo mes, en Singapur tuvimos el honor de recibir al Director General Amano en virtud del programa de Visitantes Distinguidos de la Fundación Internacional de Singapur. UN وتشرفنا في ذلك الشهر باستقبال المدير العام أمانو في سنغافورة، في إطار برنامج مؤسسة سنغافورة الدولية لكبار الزوار.
    Sin embargo, ese primer párrafo reconoce también la existencia de otros posibles Estados de destino, distinguiendo entre los que podrían estar obligados, en virtud del derecho internacional, a recibir al extranjero y los que no están sujetos a dicha obligación. UN غير أن هذه الفقرة تعترف أيضاً بوجود دول مقصد أخرى محتملة وتميز بين الدول التي يمكن أن تكون ملزمة، بموجب القانون الدولي، باستقبال الأجنبي وتلك الدول التي لا يقع عليها هذه الالتزام.
    Tuvimos el privilegio de recibir al Presidente del Afganistán, junto con el Presidente del Irán, en la tercera cumbre trilateral que se celebró en Islamabad el mes pasado. UN وقد تشرفنا باستقبال الرئيس الأفغاني إلى جانب رئيس إيران، في مؤتمر القمة الثلاثي الثالث الذي عقد في إسلام أباد الشهر الماضي.
    El Presidente: Es un honor para la Conferencia recibir al Ministro de Relaciones Exteriores de Australia y ex Primer Ministro de ese país, Sr. Kevin Rudd. UN السيد الرئيس (تكلم بالإسبانية): يتشرف المؤتمر باستقبال وزير خارجية أستراليا ورئيس وزرائها السابق، السيد كيفين رود.
    Además, subsisten discrepancias en la Comisión acerca de la cuestión de saber si algunos Estados, en particular un Estado que hubiera expedido al extranjero en cuestión un documento de viaje o un permiso de entrada o de residencia, o el Estado de embarque, tendrían la obligación de recibir al extranjero en virtud del derecho internacional, en cuyo caso se aplicaría el párrafo 1 del proyecto de artículos. UN ولا يزال هناك اختلاف في الرأي داخل اللجنة بشأن مسألة تحديد ما إذا كانت دول معينة، ولا سيما الدولة التي منحت الأجنبي المعني وثيقة سفر أو إذن دخول أو إقامة، أو دولة الركوب، ملزمة باستقبال الأجنبي بموجب القانون الدولي، وفي هذه الحالة يكون هناك مجال لتطبيق الفقرة 1 من مشروع المادة.
    Cabe señalar que subsisten discrepancias en la Comisión acerca de la cuestión de saber si algunos Estados, en particular un Estado que hubiera expedido al extranjero en cuestión un documento de viaje o un permiso de entrada o de residencia, o el Estado de embarque, tendrían la obligación de recibir al extranjero en virtud del derecho internacional. UN وتجدر الإشارة إلى أن الرأي منقسم داخل اللجنة بشأن مسألة ما إذا كانت بعض الدول، مثل الدولة التي أصدرت وثيقة سفر الأجنبي المعني أو إذن الدخول أو تصريح الإقامة، أو دولة الركوب، ملزمة باستقبال الأجنبي بموجب القانون الدولي.
    El Presidente: Es un honor para esta Conferencia recibir al Viceministro de Relaciones Exteriores y Comercio de la República de Corea, Su Excelencia Min DongSeok. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): إنه لشرف لهذا المؤتمر أن يستقبل نائب وزير الشؤون الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، معالي السيد مين دونج سيوك.
    La entidad sionista aceptó al principio recibir al equipo y, salvo algunos Estados, el mundo entero le creyó. UN وقد وافق الكيان الصهيوني، في بداية الأمر، على استقبال هذا الفريق. وقد صدّق العالم كله ذلك، إلاّ بعض الدول.
    Inicialmente, Etiopía declaró que sólo podía recibir al mismo tiempo a 500 de sus ciudadanos como máximo, pese a que en numerosas ocasiones ha abandonado a miles de personas de etnia eritrea en lugares fronterizos no revelados. UN وذكرت إثيوبيا في البداية أنها لا تستطيع أن تستقبل إلا 500 شخص من رعاياها في كل دفعة كحد أقصى، على الرغم من أنها تخلت في مناسبات كثيرة عن آلاف من ذوي الأصول الإريترية في مواقع لم تحددها على الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus