"recibir quejas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلقي الشكاوى
        
    • تلقي شكاوى
        
    • تتلقى شكاوى
        
    • بتلقي الشكاوى
        
    • لتلقي الشكاوى
        
    • يتلقى الشكاوى
        
    • استلام الشكاوى
        
    • تلقِّي شكاوى
        
    Estará facultado para recibir quejas, investigar incidentes de motu proprio y realizar investigaciones de cuestiones relacionadas con las actividades de la policía. UN وتكون لها سلطات تلقي الشكاوى والتحقيق في الحوادث بمحض إرادتها وإجراء بحوث تهتم بالقضايا المتعلقة بحفظ النظام.
    De 2001 a 2006 se ratificaron prácticamente todos los tratados en la materia y se ha aceptado la competencia de todos los órganos jurisdiccionales y cuasi-jurisdiccionales en funcionamiento para recibir quejas y peticiones individuales. UN ففي الفترة من عام 2001 إلى عام 2006، تمّ التصديق على كل المعاهدات ذات الصلة تقريباً، واعتُرف باختصاص جميع الهيئات القائمة القضائية وشبه القضائية في تلقي الشكاوى والبلاغات الفردية.
    El Comité también comenzó a recibir quejas individuales en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención. UN وبدأت اللجنة أيضا في تلقي الشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    28. Chile emprendió una consulta sobre las instituciones indígenas, que tuvo que modificar tras recibir quejas de los dirigentes indígenas sobre el proceso. UN 28- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    La Sra. KHAN observa que Islandia es parte en la Convención Europea sobre Derechos Humanos, hecho que faculta a la Comisión Europea de Derechos Humanos para recibir quejas de los ciudadanos islandeses. UN ٤٥ - السيدة خان: لاحظت أن ايسلندا طرف في الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، وهي حقيقة تخول اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان أن تتلقى شكاوى من المواطنين الايسلنديين.
    Se felicitó a México por su plena cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos, en particular su ratificación de todos los instrumentos de derechos humanos pertinentes, su invitación permanente a los procedimientos especiales y el reconocimiento de la competencia de los órganos para recibir quejas. UN ووجهت التهنئة إلى المكسيك على تعاونها التام مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، وبصفة خاصة تصديقها على جميع صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، وإصدارها دعوة دائمة لزيارة البلد إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، واعترافها باختصاص الهيئات المعنية بتلقي الشكاوى.
    Se destacó que no era tarea del Grupo de Trabajo recibir quejas. UN وأكد أن الفريق العامل ليس مكتبا لتلقي الشكاوى.
    El ombudsman puede recibir quejas individuales, tiene acceso a todos los documentos oficiales y puede incoar procedimientos penales y disciplinarios, aunque no tiene facultades para dictar decisiones de obligado cumplimiento. UN ويمكن ﻷمين المظالم أن يتلقى الشكاوى الفردية وله حق الحصول على جميع الوثائق الرسمية ويستطيع تحريك الاجراءات الجنائية والتأديبية رغم أن المكتب ليس له سلطة اصدار قرارات نافذة المفعول.
    La persona encargada de la gestión diaria del suministro de agua, así como el director de la empresa, están a disposición de los usuarios para recibir quejas. UN ويمكن لكل من الشخص المسؤول عن إدارة إمدادات المياه اليومية ومدير الشركة تلقي الشكاوى.
    Además, el Comité recomienda que el Estado parte instaure un mecanismo de supervisión como, por ejemplo, un defensor o protector de los trabajadores domésticos con facultades para recibir quejas de estos trabajadores, proporcionarles protección y hacer cumplir la ley. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آلية للرصد مثل أمين مظالم لخدم المنازل أو حامٍ لخدم المنازل وتمكين هذه الآلية من تلقي الشكاوى من خدم المنازل وتوفير الحماية لهم وإنفاذ القانون.
    Además, ciertos organismos existentes, como la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo, tenían la potestad de recibir quejas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمكنت الهيئات القائمة، مثل لجنة المساواة في العمل والعمالة، من تلقي الشكاوى.
    A tenor de la ley, las funciones de la Dirección son recibir quejas de la conducta de los funcionarios policiales y supervisar las investigaciones que efectúa al respecto la División de Reclamaciones. UN ومهام الهيئة بموجب القانون هي تلقي الشكاوى المتعلقة بسلوك أيٍ من ضباط الشرطة ومراقبة التحقيق في الشكاوى بواسطة شعبة الشكاوى.
    - recibir quejas, buscar soluciones adecuadas para ellas y tramitarlas ante los organismos oficiales pertinentes. UN - تلقي الشكاوى والعمل على إيجاد الحلول المناسبة لها ومتابعتها مع الأجهزة الرسمية المعنية.
    Los Países Bajos valoraron el hecho de que el Gobierno hubiera fortalecido los derechos del niño facultando al Defensor del Pueblo para recibir quejas individuales de los niños. UN وأشارت هولندا بتقدير إلى أن الحكومة قد عززت حقوق الطفل عندما عهدت إلى أمين المظالم بولاية تلقي الشكاوى الفردية من الأطفال.
    Además, el Comité recomienda que el Estado parte instaure un mecanismo de supervisión como, por ejemplo, un defensor o protector de los trabajadores domésticos con facultades para recibir quejas de estos trabajadores, proporcionarles protección y hacer cumplir la ley. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آلية للرصد مثل آلية أمين مظالم خدم المنازل أو حامٍ خدم المنازل، وتمكين هذه الآلية من تلقي الشكاوى من خدم المنازل وتوفير الحماية لهم وإنفاذ القانون.
    Indonesia se refirió al establecimiento en 2011 de la Comisión de la Policía Nacional, órgano externo de supervisión, con el mandato de recibir quejas y sugerencias sobre la actuación de la policía. UN وأشارت إندونيسيا إلى إنشاء اللجنة الوطنية للشرطة في عام 2011، التي تعمل كهيئة خارجية للإشراف، وتضطلع بولاية تلقي الشكاوى والاقتراحات المتعلقة بأداء الشرطة.
    24. Chile emprendió una consulta sobre las instituciones indígenas, que tuvo que modificar tras recibir quejas de los dirigentes indígenas sobre el proceso. UN 24- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    33. Chile emprendió una consulta sobre las instituciones indígenas, que tuvo que modificar tras recibir quejas de los dirigentes indígenas sobre el proceso. UN 33- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    Hay órganos cuasijudiciales, como las comisiones de salud y seguridad ocupacionales, que pueden recibir quejas acerca de lugares de trabajo poco seguros o insalubres, investigar la salud y la seguridad ocupacionales en varios sectores laborales y llevar a cabo un examen del cumplimiento de las normas de salud y seguridad ocupacionales por parte del empleador. UN ويجوز للهيئات شبه القضائية، مثل لجان الصحة والسلامة المهنيتين، أن تتلقى شكاوى بشأن أماكن العمل غير المأمونة أو غير الصحية، وأن تتحقق من معايير الصحة والسلامة المهنيتين في قطاعات عمل مختلفة، وأن تراجع مدى التزام أصحاب العمل بمعايير الصحة والسلامة المهنيتين.
    f) La de que se establezca una autoridad nacional independiente que pueda recibir quejas de los particulares por torturas u otros malos tratos graves; UN )و( ضرورة إنشاء هيئة مستقلة على الصعيد الوطني يمكنها أن تتلقى شكاوى اﻷفراد عن التعذيب أو غيره من أشكال المعاملة السيئة الخطيرة؛
    Algunos participantes rechazaron la propuesta del Grupo Africano relativa a la creación de un órgano encargado de recibir quejas o comunicaciones individuales de migrantes víctimas de discriminación, aduciendo que en esa fase del proceso preparatorio no era apropiado formular tal recomendación. UN وقد رفض بعض المشتركين اقتراح المجموعة الأفريقية الرامي إلى إنشاء هيئة يعهد إليها بتلقي الشكاوى أو البلاغات الفردية من جانب المهاجرين من ضحايا التمييز، بدعوى أنه ليس من المناسب التقدم بمثل هذه التوصية في هذه المرحلة من الأعمال التحضيرية.
    El ACNUR ha comentado que las oficinas regionales en Sierra Leona y Guinea han creado en los campamentos de refugiados centros para recibir quejas. UN علقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالقول إن مكتبيها الفرعيين في سيراليون وغينيا أنشآ مراكز في مخيمات اللاجئين لتلقي الشكاوى.
    El ombudsman puede recibir quejas individuales, tiene acceso a todos los documentos oficiales y puede incoar procedimientos penales y disciplinarios, aunque no tiene facultades para dictar decisiones de obligado cumplimiento. UN ويمكن ﻷمين المظالم أن يتلقى الشكاوى الفردية وله حق الوصول إلى جميع الوثائق الرسمية ويستطيع تحريك الاجراءات الجنائية والتأديبية رغم أن المكتب ليس له سلطة اصدار قرارات نافذة المفعول.
    Es deber del Asesor Principal recibir quejas sobre represalias y llevar a cabo un examen inicial para determinar si la queja puede ampararse en el marco de la política sobre la protección contra las represalias. UN وتناط بالمستشار الرئيسي مهمة استلام الشكاوى المتعلقة بالانتقام وإجراء استعراض أولي من أجل تحديد إمكانية حماية مقدم الشكوى في إطار سياسة الحماية من الانتقام.
    340. El Comité acoge con agrado la facultad de la Procuraduría Especial para la Defensa de los Pueblos Indígenas y las comunidades étnicas del norte y el sur de la región atlántica para recibir quejas individuales y colectivas. No obstante, señala que no ha recibido información sobre la naturaleza y los resultados de las 521 quejas recibidas en 2007 (art. 6). UN 340- وبينما ترحب اللجنة بتخويل مكتب المدعي الخاص بالدفاع عن الشعوب الأصلية والجماعات الإثنية في شمال وجنوب إقليم الأطلسي صلاحية تلقِّي شكاوى فردية وجماعية، تلاحظ أنها لم تتلقَّ معلوماتٍ عن طبيعة الشكاوى الواردة عام 2007 والبالغ عددها 521 ولا عن نتائجها (المادة 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus