"recibos oficiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإيصالات الرسمية
        
    • إيصالات رسمية
        
    • إيصال رسمي
        
    Sin los recibos oficiales o los acuses de recibo firmados, existe el riesgo de que el asociado en la ejecución no registre la asistencia en efectivo en sus libros contables. UN 51 - فمن دون الإيصالات الرسمية أو الإقرارات الموقعة، يُحتمل عدم تقييد المساعدة النقدية في دفاتر شركاء التنفيذ.
    La oficina del Senegal explicó a la Junta que había establecido y adoptado esa práctica con el consentimiento de la oficina Regional, debido a las dificultades experimentadas en lo que respecta a la emisión de recibos oficiales por los asociados en la ejecución. UN وأبلغ المكتب القطري للسنغال المجلس بأنه أرسى هذه الممارسة واعتمدها بموافقة من المكتب الإقليمي بسبب الصعوبات التي كان يواجهها مع شركاء التنفيذ في إصدار الإيصالات الرسمية.
    Número de recibos oficiales emitidos UN عدد الإيصالات الرسمية الصادرة
    El UNICEF debe redoblar los esfuerzos por obtener recibos oficiales de los gobiernos como prueba de que se han recibido suministros y equipo. UN ٧ - ينبغي أن تعزز اليونيسيف جهودها من أجل الحصول على إيصالات رسمية من الحكومات كأدلة على تلقيها اللوازم والمعدات.
    Asistencia en efectivo a los gobiernos sin recibos oficiales UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات دون إيصالات رسمية
    Si otros funcionarios reciben una suma destinada a la Corte, deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales. UN وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    Si otros funcionarios reciben una suma destinada a la Corte, deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales. UN وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    b) Sólo los funcionarios designados por el SGA/G estarán autorizados para expedir recibos oficiales. UN (ب) لا تخول سلطة إصدار الإيصالات الرسمية إلا للموظفين الذين يسميهم وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    Número de recibos oficiales emitidos UN عدد الإيصالات الرسمية الصادرة
    b) Sólo los funcionarios designados por el Secretario estarán autorizados para expedir recibos oficiales (véase también el párrafo 10.1 b)). UN (ب) لا تخول سلطة إصدار تلك الإيصالات الرسمية إلا للموظفين الذين يسميهم المسجل (انظر أيضا البند 10-1 (ب)).
    b) Sólo los funcionarios designados por el Secretario estarán autorizados para expedir recibos oficiales (véase también el párrafo 10.1 b)). UN (ب) لا تخول سلطة إصدار تلك الإيصالات الرسمية إلا للموظفين الذين يسميهم المسجل (انظر أيضا البند 10-1 (ب)).
    b) Sólo los funcionarios designados por el Secretario estarán autorizados para expedir recibos oficiales (véase también el párrafo 10.1 b)). UN (ب) لا تخول سلطة إصدار تلك الإيصالات الرسمية إلا للموظفين الذين يسميهم المسجل (انظر أيضا البند 10-1 (ب)).
    b) Sólo los funcionarios designados por el Secretario estarán autorizados para expedir recibos oficiales (véase también el párrafo 10.1 b)). UN (ب) لا تخول سلطة إصدار تلك الإيصالات الرسمية إلا للموظفين الذين يسميهم المسجل (انظر أيضا البند 10-1 (ب)).
    Las fotografías 1 a 4 que aparecen a continuación muestran los recibos oficiales de las Forces nouvelles para diversos derechos que se cobran en Ouangolodougou. UN والصور الفوتوغرافية من 1 إلى 4، أدناه، هي صور إيصالات رسمية للقوات الجديدة عن مختلف الرسوم التي يتم تحصيلها في وانغولودوغو.
    Obtener recibos oficiales de las transferencias de efectivo (todas las oficinas exteriores) UN الحصول على إيصالات رسمية بالتحويلات النقدية - جميع المكاتب الميدانية
    El UNICEF debe fortalecer sus esfuerzos para conseguir recibos oficiales de los gobiernos como prueba de que se han recibido los suministros y el equipo. UN ١٢ - ينبغي لليونيسيف أن تعزز من جهودها للحصول على إيصالات رسمية من الحكومات ﻹثبات استلام الموارد والمعدات.
    c) Recomendación, párrafo 11 c). Redoblar los esfuerzos por tener recibos oficiales de los gobiernos como prueba de que se han recibido suministros y equipo; UN )ج( التوصية، الفقرة ١١ )ج( - تعزز الجهود من أجل الحصول على إيصالات رسمية من الحكومات كأدلة على تلقيها اللوازم والمعدات؛
    Cuando un funcionario no autorizado reciba una suma destinada a la Organización la entregará inmediata e íntegramente al cajero o a otro funcionario autorizado para expedir recibos oficiales; UN وفي حالة قبض الموظفين غير المخولين سلطة إصدار إيصالات رسمية مبالغ نقدية مخصصة للمنظمة، يحولون تلك المبالغ بالكامل على الفور إلى أمين الصندوق أو إلى موظف آخر مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    Si otros funcionarios reciben una suma destinada a la Corte, deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales. UN وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    Si otros funcionarios reciben una suma destinada a la Corte, deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales. UN وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    Si otros funcionarios reciben una suma destinada a la Corte, deberán entregarla de inmediato a un funcionario autorizado para expedir recibos oficiales. UN وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus